ويكيبيديا

    "بأنشطة البحث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades de investigación
        
    • cabo actividades de investigación
        
    • sus actividades de investigación
        
    • las empresas en investigación
        
    • realizar actividades de investigación
        
    Como parte de los preparativos, el INSTRAW podría hacer un inventario de las actividades de investigación y capacitación en el sistema de las Naciones Unidas. UN ومن أجل اﻹعداد لهذا المؤتمر، يستطيع المعهد إعداد قائمة وافية بأنشطة البحث والتدريب داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    • Fomentar las actividades de investigación y desarrollo en el sector privado para fines de desarrollo sostenible. UN ● تشجيع القطاع الخاص على القيام بأنشطة البحث والتطوير من أجل التنمية المستدامة.
    En el año transcurrido, las organizaciones del Reino Unido han realizado las actividades de investigación y desarrollo que se esbozan a continuación. UN وأثناء السنة الماضية، قامت مؤسسات في المملكة المتحدة بأنشطة البحث والتطوير المبينة أدناه.
    Cada vez con mayor frecuencia, las grandes empresas transnacionales llevaban a cabo actividades de investigación y desarrollo en un país, diseñaban actividades en otro, y la producción de manufacturas podía extenderse sobre varias regiones. UN فالشركات عبر الوطنية الكبيرة تضطلع بشكل متزايد، بأنشطة البحث والتطوير في بلد ما، وأنشطة التصميم في بلد آخر كما يمكنها نشر انتاج المصنوعات على عدة مناطق.
    El Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer mantiene estrecha cooperación y coordina su labor con las comisiones regionales, el Centro Internacional de Capacitación de la Organización Internacional del Trabajo, la Secretaría de las Naciones Unidas y otras entidades de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas en sus actividades de investigación y capacitación relacionadas con la energía. UN ويتعاون المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وينسق جهوده بصورة وثيقة مع اللجان اﻹقليمية، ومركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية، واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وغير ذلك من الكيانات في منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها فيما يتصل بأنشطة البحث والتدريب المتصلة بالطاقة.
    El apoyo de la UNESCO a las actividades de investigación en materia de comunicación e información se ejerce en los siguientes campos principales: UN وفيما يلي المجالات الرئيسية التي تحظى بدعم اليونسكو فيما يتعلق بأنشطة البحث الخاصة بالاتصال والإعلام:
    Tales cuestiones son en su mayoría nuevas para algunos países, sobre todo en la región del Pacífico y en el continente africano; por ello, es preciso prestar apoyo a las actividades de investigación. UN ذلك أن معظم المواضيع المتصلة بتغير المناخ جديدة على بعض البلدان، وبخاصة في منطقة المحيط الهادئ وفي داخل القارة الأفريقية؛ ومن ثم، يلزم توفير الدعم للاضطلاع بأنشطة البحث.
    En las reuniones y consultas con expertos se proporcionó asesoramiento técnico y se alcanzó un consenso sobre las prioridades y las modalidades más adecuadas para llevar a cabo las actividades de investigación. UN ووفّرت الاجتماعات والمشاورات مع الخبراء مشورة تقنية وتوافقا في الآراء بشأن الأولويات وأنسب طرائق الاضطلاع بأنشطة البحث.
    Esta capacitación incluirá las actividades de investigación pertinentes de apoyo. UN ويشمل هذا التدريب القيام بأنشطة البحث اللازمة لدعم المعهد.
    Esta capacitación incluirá las actividades de investigación pertinentes de apoyo. UN ويشمل هذا التدريب القيام بأنشطة البحث اللازمة لدعم المعهد.
    22.39 las actividades de investigación y análisis se basarán en la premisa de la indivisibilidad, la interdependencia y la relación mutua de los derechos humanos. UN ٢٢-٩٣ وسيضطلع بأنشطة البحث والتحليل في إطار عدم قابلية جميع حقوق اﻹنسان للتجزئة وترابط هذه الحقوق وتماسكها.
    22.39 las actividades de investigación y análisis se basarán en la premisa de la indivisibilidad, la interdependencia y la relación mutua de los derechos humanos. UN ٢٢-٩٣ وسيضطلع بأنشطة البحث والتحليل في إطار قوامه عدم قابلية جميع حقوق اﻹنسان للتجزئة وترابط هذه الحقوق وتماسكها.
    La competencia estimula las actividades de investigación y desarrollo y la introducción de nuevos métodos de producción y de nuevos productos para adelantarse a los competidores. UN وتوفر المنافسة حوافز للاضطلاع بأنشطة البحث والتطوير واﻷخذ بأساليب انتاج جديدة واستحداث منتجات جديدة من أجل تخطي المنافسين.
    En esa sección se establece un equilibrio de intereses entre el Estado ribereño y las actividades de investigación de otros Estados y organizaciones internacionales, en las aguas territoriales y la zona económica exclusiva de dicho Estado, así como en la plataforma continental. UN إذ يقيم الفرع 3 توازنا بين مصالح الدولة الساحلية فيما يتعلق بأنشطة البحث التي تقوم بها دول ومنظمات دولية أخرى في بحرها الإقليمي ومنطقتها الاقتصادية الخالصة وعلى الجرف القاري.
    La enmienda se refiere al subprograma 1 del programa 19, que trata de las actividades de investigación y análisis de la ACNUDH, sector en el que tradicionalmente se ha facilitado orientación a los esfuerzos de la Oficina para eliminar todas las formas de racismo. UN والتعديل ذو الصلة يتعلق بالبرنامج الفرعي 1 من البرنامج 19 الذي يتصل بأنشطة البحث والتحليل لدى مفوضية حقوق الإنسان، وهذا مجال قد اتسم منذ وقت طويل بتقديم التوجيه اللازم لجهود المفوضية المعنية بالقضاء على جميع أشكال العنصرية.
    Las instituciones regionales e internacionales más calificadas realizarán las actividades de investigación sobre temas prioritarios, que se coordinarán a nivel mundial para asegurar que haya sinergias y evitar la duplicación de esfuerzos. UN وستضطلع المؤسسات الإقليمية والدولية المؤهلة أكثر من غيرها بأنشطة البحث في الموضوعات ذات الأولوية وسيجرى تنسيقها على الصعيد العالمي لكفالة تحقيق أوجه التآزر وتجنب ازدواج الجهود.
    19. El equipo BM27/UNSCOM 85 prosiguió asimismo las investigaciones sobre diversas cuestiones relacionadas con las actividades de investigación y desarrollo llevadas a cabo por el Iraq en relación con los antiguos programas de misiles prohibidos. UN ١٩ - وتابع الفريق ٢٧ للقذائف التسيارية/الفريق ٨٥ للجنة الخاصة مهمة التحقيق في عدد من المسائل المتصلة بأنشطة البحث والتطوير التي اضطلع بها العراق فيما يتصل ببرامج القذائف التي حظرت سابقا.
    El establecimiento de una estructura organizada para llevar a cabo actividades de investigación y desarrollo relativas al diseño de armas data de abril de 1988. UN ويرجع إلى نيسان/أبريل ١٩٨٨ تاريخ إنشاء هيكل منظم للاضطلاع بأنشطة البحث والتطوير المتصلة بتصميم اﻷسلحة.
    El Comité, que actúa bajo la supervisión general del Secretario General del Primer Ministro, lleva a cabo actividades de investigación orientada a la acción, de sensibilización, y de seguimiento y evaluación. UN ووضعت هذه اللجنة تحت الإشراف العام للأمانة العامة لرئيس الوزراء وهي تضطلع بأنشطة البحث والعمل والدعوة والرصد/التقييم.
    El Iraq proporcionó declaraciones sobre sus actividades de investigación y desarrollo relacionadas con los agentes de la guerra química y las municiones químicas y sus resultados. UN ٣٥ - قدم العراق إعلانات عن عوامل الحرب الكيميائية والذخائر الكيميائية المتصلة بأنشطة البحث والتطوير والنتائج التي توصل إليها.
    14. Alienta a los gobiernos a que presten apoyo al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para las Actividades Relacionadas con la Familia de modo que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría pueda proseguir sus actividades de investigación y prestar asistencia a los países que la soliciten; UN " 14 - تشجع الحكومات على دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأنشطة الأسرية لتمكين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة من مواصلة الاضطلاع بأنشطة البحث وتقديم المساعدة إلى البلدان بناء على طلبها؛
    Entre ellas cabe citar Principales indicadores de ciencia y tecnología y Research and Development Statistics (RDS), que se producen de forma bianual, y la base de datos ANBERD, una base de datos analítica sobre los gastos de las empresas en investigación y desarrollo, en la que la secretaría de la OCDE ajusta los datos para corregir las anomalías y deficiencias conocidas en los datos oficiales de las empresas comerciales. UN وتشمل هذه المنشورات: المؤشرات الرئيسية للعلم والتكنولوجيا؛ وإحصاءات البحث والتنمية، ويصدر كل منهما مرة كل عامين؛ وقاعدة البيانات التحليلية المتعلقة بأنشطة البحث والتنمية، وهي قاعدة بيانات تحليلية تستخدمها أمانة المنظمة لإدخال تعديلات على البيانات من أجل تصحيح ما يطرأ عليها من انحرافات وجوانب نقص.
    Ha ayudado a crear instituciones de enseñanza superior a nivel regional y nacional, algunas de las cuales tienen la capacidad de realizar actividades de investigación y desarrollo. UN ساعد على إنشاء مؤسسات للتعليم العالـــي على المستويين اﻹقليمي والوطني، لدى بعضها القدرة على الاضطلاع بأنشطة البحث والتطوير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد