ويكيبيديا

    "بأنشطة المحكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades del Tribunal
        
    • las actividades de la Corte
        
    • del Tribunal y
        
    El motivo de mi intervención es poner de relieve el gran interés que tiene Hungría en las actividades del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN إنني أدلي بهذا البيان ﻷشدد على اهتمام هنغاريا الشديد بأنشطة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    El nuevo Secretario ha revisado la plantilla y ha hecho un análisis crítico de ella en lo relativo a las actividades del Tribunal. UN وقد أجرى الرئيس الجديد لقلم المحكمة تحليلا انتقاديا لملاك الموظفين من حيث علاقته بأنشطة المحكمة.
    Habida cuenta de que la sede del Tribunal está en Arusha, es indispensable que el pueblo de Rwanda se mantenga al tanto de las actividades del Tribunal. UN وحيث إن مقر المحكمة موجود في أروشا، فمن الضروري إبقاء شعب رواندا على علم بأنشطة المحكمة.
    Este contacto periódico reviste la mayor importancia y manifiesta el interés de la Asamblea General en las actividades de la Corte. UN ولهذا الاتصال المنتظم أهمية قصوى. إنه يجسد اهتمام الجمعية العامة بأنشطة المحكمة.
    Dicho lo anterior, vuelvo a referirme al informe sobre las actividades de la Corte. UN وبعد قولي هذا، أنتقل اﻵن إلـى التقريـــر الخاص بأنشطة المحكمة.
    i) Transmitirá periódicamente a las Naciones Unidas información sobre los acontecimientos relacionados con la Convención que guarden relación con las actividades del Tribunal Internacional; UN ' ١ ' يحيل إلى اﻷمم المتحدة دوريا المعلومات المتعلقة بالتطورات الحاصلة في ظل الاتفاقية والمتصلة بأنشطة المحكمة الدولية؛
    i) Transmitirá periódicamente a las Naciones Unidas información sobre los acontecimientos relacionados con la Convención que guarden relación con las actividades del Tribunal Internacional; UN ' ١ ' يحيل إلى اﻷمم المتحدة دوريا المعلومات المتعلقة بالتطورات الحاصلة في ظل الاتفاقية والمتصلة بأنشطة المحكمة الدولية؛
    También percibirán dietas cuando realicen esos trabajos preparatorios relacionados con las actividades del Tribunal fuera de su lugar habitual de residencia. UN ويُدفع أيضا للقضاة بدل إقامة عندما يضطلعون بأعمال تحضيرية تتصل بأنشطة المحكمة خارج أماكن إقامتهم المعتادة.
    También percibirán dietas cuando realicen esos trabajos preparatorios relacionados con las actividades del Tribunal fuera de su lugar habitual de residencia. UN ويُدفع أيضا للقضاة بدل إقامة عندما يضطلعون بأعمال تحضيرية تتصل بأنشطة المحكمة خارج أماكن إقامتهم المعتادة.
    También se les pagan dietas cuando realizan trabajos preparatorios relacionados con las actividades del Tribunal fuera de su lugar habitual de residencia. UN ويُدفع أيضا للقضاة بدل إقامة عندما يضطلعون بأعمال تحضيرية تتصل بأنشطة المحكمة خارج أماكن إقامتهم المعتادة.
    También se les pagan dietas cuando realizan trabajos preparatorios relacionados con las actividades del Tribunal fuera de su lugar habitual de residencia. UN ويُدفع للقضاة أيضا بدل إقامة عندما يضطلعون بأعمال تحضيرية تتصل بأنشطة المحكمة خارج أماكن إقامتهم المعتادة.
    Una de ellas se ocupa de las actividades de prensa e información, cuyo objeto es satisfacer el vivo interés de los medios de comunicación en las actividades del Tribunal, así como las necesidades de información del público en general. UN وتعنى إحداها بالصحافة والمعلومات لتلبية اهتمام وسائط اﻹعلام الشديد بأنشطة المحكمة علاوة على تلبية احتياجات عامة الجمهور إلى المعلومات.
    El número inaugural del volumen actual, sin embargo, se refiere a acontecimientos ocurridos en 1994 y en parte de 1993. El Anuario tiene por objeto dar oportunidad a los lectores de mantenerse al corriente de las actividades del Tribunal. UN بيد أن العدد الاستهلالي من هذا المجلد يشمل التطورات التي وقعت في عام ١٩٩٤ وكذلك في جزء من عام ١٩٩٣ والغرض من الحولية هو تزويد القارئ بوسيلة تبقيه على علم بأنشطة المحكمة.
    Estos dos puestos permitirán a la Oficina hacer frente al considerable aumento de interés del público internacional, los ministerios, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales por las actividades del Tribunal. UN وهذه اﻹضافة من شأنها أن تمكن المكتب من مواكبة النمو الكبير في اهتمام الرأي العام الدولي والوزارات الحكومية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بأنشطة المحكمة.
    Además, varias oficinas del Departamento participan diariamente en la supervisión, vigilancia y tramitación de trabajos relacionados con las actividades del Tribunal. UN ومع ذلك توجد عدة مكاتب داخل اﻹدارة تقوم بصفة يومية باﻹشراف على اﻷعمال المتعلقة بأنشطة المحكمة وبرصد تلك اﻷعمال وتجهيزها.
    Pese a que no hay un cuerpo de prensa internacional permanente en Arusha, la Dependencia de Prensa y Asuntos Públicos ha logrado que los medios de difusión se interesen más por las actividades del Tribunal. UN وعلى الرغم من عدم وجود دوائر صحفية دولية دائمة في أروشا، فإن وحدة الصحافة والشؤون العامة نجحت في زيادة اهتمام وسائط اﻹعلام بأنشطة المحكمة.
    La seguridad del personal de la Corte, las víctimas, los testigos y otros que pudieran verse afectados por las actividades de la Corte es de gran preocupación. UN وأمن موظفي المحكمة والضحايا والشهود وغيرهم ممن قد يتأثر بأنشطة المحكمة شواغل فائقة الأهمية.
    Dichos seminarios y exposiciones informativas promoverán sin lugar a dudas la concienciación sobre las actividades de la Corte. UN وهذه الندوات والإحاطات الإعلامية سوف تزيد بالتأكيد من درجة الوعي بأنشطة المحكمة.
    Quiero comenzar dando las gracias al Presidente de la Corte Internacional de Justicia por su introducción tan completa al informe sobre las actividades de la Corte durante el año del cincuentenario. UN أود أن أبدأ بتقديم الشكر إلى رئيس محكمة العدل الدولية على عرضه الزاخر بالمعلومات للتقرير الخاص بأنشطة المحكمة في السنة الخمسين ﻹنشائها.
    Este contacto periódico no solamente manifiesta el interés de la Asamblea General en las actividades de la Corte. Es ejemplo, además, de la relación de estrecha colaboración que debe imperar entre los órganos principales de las Naciones Unidas para la realización de sus objetivos. UN وهذا الاتصال السنوي لا يدلل فحسب على اهتمام الجمعية العامة بأنشطة المحكمة بل يعد أيضا نموذجا على التعاون الوثيق الذي ينبغي أن يقوم بين اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة من أجل تحقيق أهدافها.
    La conmemoración del cincuentenario de la Corte Internacional de Justicia permitió que se reflexionara a fondo respecto a la solución judicial de las controversias internacionales y sobre un mejor conocimiento de las actividades de la Corte. UN وقد أتاح الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء محكمة العدل الدولية فرصة للتأمل العميق في التسوية القضائية للمنازاعات الدولية وزيادة الوعي بأنشطة المحكمة.
    El Programa de divulgación de la Secretaría realizó muy diversas actividades en la región destinadas a aumentar el perfil del Tribunal y difundir los fallos en las comunidades interesadas. UN وأنجز برنامج الاتصالات الذي وضعه القلم عددا من النشاطات المختلفة في المنطقة لزيادة التعريف بأنشطة المحكمة بين المجتمعات المعنية واطلاعها على الأحكام الصادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد