En esta última reunión, el Comité también examinó el Informe Mundial sobre las actividades del ACNUR en 2002. | UN | وفي الاجتماع الأخير، نظرت اللجنة أيضاً في التقرير الشامل المتعلق بأنشطة المفوضية في عام 2002. |
Para terminar, el Director dijo que la Oficina consideraba que en 1996 se consolidarían sus esfuerzos de prevención y de búsqueda de soluciones duraderas y aumentarían sus actividades de sensibilización del público en la región acerca de las actividades del ACNUR. | UN | واختتم المدير كلمته بأن قال إن المكتب ينظر إلى عام ١٩٩٦ بوصفه عام تقوية جهوده الرامية إلى إيجاد حلول دائمة وإلى تحقيق الوقاية، وعام تدعيم جهوده في مجال إيجاد وعي عام إقليمي أكبر بأنشطة المفوضية. |
En septiembre se presentó un informe sobre la marcha de las actividades del ACNUR en la primera mitad de 2001. | UN | وقدم في أيلول/سبتمبر تقرير مرحلي يغطي منتصف المدة ويتعلق بأنشطة المفوضية في النصف الأول من عام 2001. |
También se han elaborado propuestas destinadas a garantizar una financiación más amplia y previsible a largo plazo de las actividades de la Oficina. | UN | كما تم إعداد مقترحات تهدف إلى تأمين تمويل أوسع ويمكن التنبؤ به إلى حد أبعد على المدى الأطول فيما يتصل بأنشطة المفوضية. |
También se han elaborado propuestas destinadas a garantizar una financiación más amplia y previsible a largo plazo de las actividades de la Oficina. | UN | كما تم إعداد مقترحات تهدف إلى تأمين تمويل أوسع ويمكن التنبؤ به إلى حد أبعد على المدى الأطول فيما يتصل بأنشطة المفوضية. |
Por último, el ACNUR suscribe la recomendación encaminada a que la División de Auditoría y Examen de la Gestión efectúe, en el futuro, comprobaciones más frecuentes y más a fondo de las actividades del Alto Comisionado. | UN | وأخيرا، تؤيد المفوضية التوصية التي تنادي بأن تقوم شعبة المراجعة الداخلية للحسابات والمشورة اﻹدارية في المستقبل بمراجعة الحسابات بتواتر أكثر وعلى نطاق أوسع فيما يتعلق بأنشطة المفوضية. |
En la reunión de junio, el Comité también examinó el Informe Mundial sobre las actividades del ACNUR en 2003. | UN | وفي اجتماع حزيران/يونيه، نظرت اللجنة الدائمة أيضاً في التقرير العالمي المتعلق بأنشطة المفوضية في عام 2003. |
A lo largo de la reunión, se solicitaron activamente intervenciones del ACNUR en debates sobre varios temas del programa que se referían a los principios de la protección internacional y a las actividades del ACNUR en América Latina. | UN | وقد استشهد على نحو نشط طوال الاجتماع بكلمات المفوضية في المناقشات المتعلقة بعدة بنود من جدول اﻷعمال، كانت تتصل بمبادئ الحماية الدولية وكذلك في المناقشات المتعلقة بأنشطة المفوضية في أمريكا اللاتينية. |
A lo largo de la reunión, se solicitaron activamente intervenciones del ACNUR en debates sobre varios temas del programa que se referían a los principios de la protección internacional y a las actividades del ACNUR en América Latina. | UN | وقد استُشهد على نحو نشط طوال الاجتماع بكلمات المفوضية في المناقشات المتعلقة بعدة بنود من جدول اﻷعمال، كانت تتصل بمبادئ الحماية الدولية وكذلك في المناقشات المتعلقة بأنشطة المفوضية في أمريكا اللاتينية. |
En junio, el Comité Permanente examinó el Informe Mundial sobre las actividades del ACNUR en 2000. | UN | ونظرت اللجنة الدائمة، في حزيران/يونيه، في التقرير العام والشامل المتعلق بأنشطة المفوضية في عام 2000. |
De conformidad con el artículo 20 del Estatuto del ACNUR, los gastos administrativos relacionados con el funcionamiento del ACNUR se sufragan con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, y todos los demás gastos relacionados con las actividades del ACNUR se financian mediante contribuciones voluntarias. | UN | ووفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية، تمول النفقات الإدارية المتعلقة بأداء المفوضية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتمول جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطة المفوضية من التبرعات. |
Con arreglo al artículo 20 del Estatuto del ACNUR, los gastos administrativos derivados de su funcionamiento se cargan al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, y todos los demás gastos derivados de las actividades del ACNUR se sufragan mediante contribuciones voluntarias. | UN | ووفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية، تُحَمَّل النفقات الإدارية المتعلقة بسير عملها على الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتمول جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطة المفوضية من التبرعات. |
Con arreglo al artículo 20 del Estatuto del ACNUR, los gastos administrativos derivados de su funcionamiento se cargan al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, y todos los demás gastos derivados de las actividades del ACNUR se sufragan mediante contribuciones voluntarias. | UN | ووفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية، تُحمل النفقات الإدارية المتعلقة بأداء المفوضية على الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتموَّل جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطة المفوضية من التبرعات. |
Varios oradores también elogiaron las actividades del ACNUR con los desplazados de estas regiones y manifestaron su apoyo a los esfuerzos de la Oficina para fortalecer su capacidad global de preparación y respuesta ante las situaciones de emergencia. | UN | وأشاد العديد من المتحدثين بأنشطة المفوضية المتعلقة بالمشردين من تينك المنطقتين، ودعموا جهود المفوضية لتدعيم قدرتها الكلية على التأهب للطوارئ والتصدي لها. |
Varios oradores también elogiaron las actividades del ACNUR con los desplazados de estas regiones y manifestaron su apoyo a los esfuerzos de la Oficina para fortalecer su capacidad global de preparación y respuesta ante las situaciones de emergencia. | UN | وأشاد العديد من المتحدثين بأنشطة المفوضية المتعلقة بالمشردين من تينك المنطقتين، ودعموا جهود المفوضية لتدعيم قدرتها الكلية على التأهب للطوارئ والتصدي لها. |
16. El ACNUR realizará igualmente actividades de promoción, como talleres y cursillos de capacitación, en 1994 y 1995, para promover el conocimiento del público de las actividades del ACNUR. | UN | ٦١- وستنفذ المفوضية أيضا في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ أنشطة دعاية مثل حلقات التدارس والدورات التدريبية من أجل تعزيز وعي الجمهور بأنشطة المفوضية. |
A menos de que posteriormente la Asamblea General decida otra cosa, no se imputarán al presupuesto de las Naciones Unidas más gastos que los de orden administrativo derivados del funcionamiento de la Oficina y todos los demás gastos relativos a las actividades del ACNUR se financian mediante contribuciones voluntarias. | UN | وما لم تقرر الجمعية العامة خلافا لذلك فيما بعد، لا تتحمل ميزانية اﻷمم المتحدة أي نفقات بخلاف النفقات اﻹدارية المتعلقة بتسيير أعمال المفوضية، وتمول جميع النفقات اﻷخرى المتعلقة بأنشطة المفوضية من التبرعات. |
El orador encomia las gestiones del Alto Comisionado encaminadas a recaudar fondos sin que las actividades de la Oficina se vean afectadas. | UN | وأثنى على جهود المفوض السامي الرامية إلى تعبئة التمويل دون المساس بأنشطة المفوضية. |
1. El presente capítulo sobre las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) abarca Burkina Faso, Gambia, Guinea-Bissau, Malí, Níger, Nigeria y Togo. | UN | أولا - ٥٢ غربي أفريقيا ١- يغطي هذا الفصل المتعلق بأنشطة المفوضية بوركينا فاصو، وتوغو، وغامبيا، وغينيا - بيساو، ومالي، والنيجر، ونيجيريا. |
d) Para garantizar las obligaciones contraídas respecto de las actividades de la Oficina que generan ingresos; | UN | )د( ضمان الالتزامات المتصلة بأنشطة المفوضية المدرة للدخل؛ |
A menos que la Asamblea General decida ulteriormente otra cosa, no se cargarán al presupuesto de las Naciones Unidas más gastos que los de orden administrativo derivados del funcionamiento de la Oficina, y todos los demás gastos derivados de las actividades del Alto Comisionado serán sufragados mediante contribuciones voluntarias. | UN | وما لم تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك، فيما بعد، لا تتحمل ميزانية الأمم المتحدة تمويل أي نفقات بخلاف النفقات الإدارية المتعلقة بتسيير أعمال المفوضية، وتُموَّل جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطة المفوضية من التبرعات. |
b) Porcentaje más alto de público destinatario que haya tenido contacto con actividades de divulgación temática, incluidos anuncios públicos, que indique haber adquirido una mayor conciencia respecto de las actividades del ACNUDH | UN | (ب) زيادة النسبة المئوية للجماهير المستهدفة التي تطلع على الأنشطة الإعلامية المواضيعية التي تشمل إعلانات الخدمة العامة، مما يشير إلى زيادة الوعي بأنشطة المفوضية |
Alrededor del 45% de esa cantidad correspondió a las actividades de la OACNUR en la ex Yugoslavia. | UN | ويتعلق نحو ٥٤ في المائة من هذا المبلغ بأنشطة المفوضية في يوغوسلافيا السابقة. |