ويكيبيديا

    "بأنشطة بناء القدرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades de fomento de la capacidad
        
    • actividades de creación de capacidad
        
    • cabo actividades de fomento de la capacidad
        
    • de actividades de fomento de la capacidad
        
    • realizando actividades de fomento de la capacidad
        
    • realizan actividades de fomento de la capacidad
        
    El equipo de evaluación extrajo los elementos relacionados con las actividades de fomento de la capacidad y la rentabilidad de los programas. UN واستخرج فريق التقييم العوامل ذات الصلة بأنشطة بناء القدرات وأداء البرامج.
    La cooperación se extiende seguidamente en el país asociado, incluyendo una gama más amplia de asociados que participan en las actividades de fomento de la capacidad. UN ويتسع نطاق التعاون بعد ذلك في البلد الشريك ليشمل مجموعة أوسع من الشركاء المعنيين بأنشطة بناء القدرات.
    Esas actividades a menudo desembocan en la formulación de propuestas de proyectos de cooperación técnica, destinados a prestar asesoramiento en la aplicación de reformas y en las actividades de fomento de la capacidad y capacitación del personal de las administraciones del trabajo. UN وقد أدت تلك الممارسات في كثير من اﻷحيان إلى وضع مقترحات لمشاريع التعاون التقني للمساعدة في تنفيذ اﻹصلاحات والاضطلاع بأنشطة بناء القدرات وتدريب موظفي إدارات العمل.
    Por consiguiente, en el anexo I del presente documento se presenta un calendario para posibles actividades de creación de capacidad en relación con los mecanismos hasta el fin del año 2000. UN ولذلك، يتضمن المرفق الأول لهذه الوثيقة جدولا بأنشطة بناء القدرات المتصلة بالآليات التي يمكن تنفيذها حتى غاية عام 2000.
    Informe de la Directora Ejecutiva sobre 2001: aspectos principales de los programas e informe sobre las actividades de creación de capacidad nacional* UN تقرير المديرة التنفيذية لعام 2001: معالم البرنامج والتقرير المتعلق بأنشطة بناء القدرات الوطنية
    También se opinó que el subprograma carecía de los recursos para llevar a cabo actividades de fomento de la capacidad a nivel nacional. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ليست لدى البرنامج الفرعي الموارد اللازمة للقيام بأنشطة بناء القدرات على الصعيد القطري.
    Muchas de las ideas acerca de los posibles elementos de un marco de acción sugeridas en los talleres regionales se refirieron a las actividades de fomento de la capacidad. UN والكثير من الأفكار التي طُرحت في حلقات العمل تلك بخصوص العناصر التي يمكن أن يتألف منها إطار الإجراءات يتعلق بأنشطة بناء القدرات.
    las actividades de fomento de la capacidad se desarrollan tanto por medio del programa de trabajo ordinario como en el marco del Grupo de Trabajo PNUMA/UNCTAD para el Mejoramiento de la Capacidad en materia de Comercio, Medio Ambiente y Desarrollo (GTMC). UN ويتم الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات من خلال برنامج العمل العادي وفي إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد المعنية بالتجارة والبيئة والتنمية.
    Al prestar asistencia judicial a corto plazo, dar ejemplos positivos y fomentar el espíritu de liderazgo en los Estados requirentes, el proyecto quedará vinculado con las actividades de fomento de la capacidad a largo plazo. UN وسيرتبط المشروع بأنشطة بناء القدرات الطويلة الأمد من خلال تقديم مساعدات قانونية قصيرة الأمد، وطرح أمثلة إيجابية ومن خلال بناء القيادات في الدول الطالبة.
    En las secciones relativas a las actividades de fomento de la capacidad con arreglo al Protocolo de Kyoto, también se tuvieron en cuenta los informes de los organismos multilaterales y bilaterales pertinentes y de la Junta Ejecutiva del MDL. UN ووُضعت في الاعتبار أيضاً تقارير الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية المعنية، والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، وذلك في سياق الأجزاء المتعلقة بأنشطة بناء القدرات بموجب بروتوكول كيوتو.
    3. La información sobre las actividades de fomento de la capacidad para el examen amplio debería obtenerse de diversas fuentes, tales como las siguientes: UN 3- ينبغي أن تُستمد المعلومات المتعلقة بأنشطة بناء القدرات لأغراض الاستعراض الشامل من الوثائق التالية، في جملة أمور:
    De este modo, seguirán al tanto de los acontecimientos que se produzcan y se beneficiarán de la participación en la red y de un aprendizaje continuo, lo que hará más sostenibles las actividades de fomento de la capacidad. UN وسيتمكنون بهذه الطريقة من مواكبة التطورات الجديدة والاستفادة من التواصل عبر الشبكات والتعلّم المستمرين، الأمر الذي سيعزز الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات على نحو مستدام.
    Los grupos técnicos establecerán mecanismos para intercambiar las lecciones aprendidas, promover la cooperación Sur-Sur y difundir en los países en desarrollo las actividades de fomento de la capacidad que hayan dado buenos resultados. UN ويتعين على هذه الأفرقة أن تنشئ آليات لتبادل الدروس المستفادة، وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، وكذلك لنشر المعلومات المتعلقة بأنشطة بناء القدرات الناجحة في البلدان النامية.
    xii) Se están llevando a cabo actividades de creación de capacidad humana en relación con las tierras y centradas en la región. UN ' 12` يجري الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات البشرية المتصلة بالأراضي والتي تركز على المنطقة.
    Encomia también las actividades de creación de capacidad llevadas a cabo por la Unión Europea en el Níger y Libia, y pide que siga prestando apoyo. UN ويشيد كذلك بأنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي في النيجر وليبيا ويدعو لمواصلة دعمها.
    Por ejemplo, la CESPAP, que privilegia un enfoque intersectorial, está desarrollando actividades de creación de capacidad para el control de desechos y la conservación de recursos naturales a fin de fomentar pautas sostenibles de producción y consumo. UN وعلى سبيل المثال، تضطلع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بتأكيدها على النهج الشامل للقطاعات، بأنشطة بناء القدرات في مجالي المحاسبة المتعلقة بالنفايات وحفظ الموارد الطبيعية لتعزيز أنماط الانتاج والاستهلاك المستدامة.
    Realizar actividades de creación de capacidad sobre la evaluación integrada del medio ambiente y la metodología GEO para los asociados regionales y nacionales. UN :: الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات بشأن التقييم البيئي المتكامل ومنهجية توقعات البيئة العالمية للشركاء الإقليميين والقطريين.
    En este mismo país, el UNICEF preparó un programa de formación en justicia de menores, que ha aplicado en Somalia en el marco de sus actividades de creación de capacidad. UN كما قامت اليونيسيف في تيمور ليستي بوضع نموذج تدريبي في مجال قضاء الأحداث، وهو نموذج اعتمده أيضاً مكتب اليونيسيف في الصومال وقام بتكييفه وفقاً للأوضاع المحلية خلال الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات.
    Un marco de esa índole permitiría difundir información sobre las actividades de creación de capacidad a otros organismos, así como compartir la experiencia adquirida. UN إن وجود مثل الإطار من شأنه أن يسمح بتوفير المعلومات المتصلة بأنشطة بناء القدرات ونشرها على الوكالات الأخرى وتبادل الخبرات والدروس المفيدة.
    También se opinó que el subprograma carecía de los recursos para llevar a cabo actividades de fomento de la capacidad a nivel nacional. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ليست لدى البرنامج الفرعي الموارد اللازمة للقيام بأنشطة بناء القدرات على الصعيد القطري.
    La Subdivisión prepara y publica el Estudio de las Naciones Unidas sobre el gobierno electrónico, y lleva a cabo actividades de fomento de la capacidad y otras actividades de cooperación técnica que han dado lugar a más de 30 misiones técnicas en todas las regiones. UN ويعِدّ الفرع دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية عن الحكومة الإلكترونية وينشرها، ويضطلع بأنشطة بناء القدرات وغيرها من أنشطة التعاون التقني التي أسفرت عن أكثر من 30 بعثة تقنية في جميع المناطق.
    Sírvanse indicar también las medidas adoptadas para asignar recursos humanos y financieros adecuados al mecanismo nacional y dotarlo de actividades de fomento de la capacidad técnica. UN ويرجى أيضا بيان التدابير المتخذة من أجل تخصيص موارد بشرية ومالية كافية للآلية الوطنية وتزويدها بأنشطة بناء القدرات التقنية.
    Las organizaciones regionales también están realizando actividades de fomento de la capacidad. UN 257 - وتضطلع المنظمات الإقليمية أيضا بأنشطة بناء القدرات.
    Una amplia gama de organizaciones internacionales realizan actividades de fomento de la capacidad en materia de océanos y derecho del mar. La Organización Marítima Internacional, por ejemplo, ha prestado asistencia por conducto de su UN 132- تضطلع طائفة واسعة من المنظمات الدولية بأنشطة بناء القدرات في ميدان المحيطات وقانون البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد