ويكيبيديا

    "بأنشطة حفظ السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades de mantenimiento de la paz
        
    • las operaciones de mantenimiento de la paz
        
    • con actividades de mantenimiento de la paz
        
    La India confía en que la incansable dedicación a las actividades de mantenimiento de la paz no relegue a un segundo plano las tareas y los objetivos más amplios que consagra la Carta de las Naciones Unidas. UN ومن المأمول ألا يطغى الاهتمام المستمر بأنشطة حفظ السلام على اﻷهداف والغايات اﻷوسع في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    A esos presupuestos se seguirán incorporando los recursos para telecomunicaciones relacionados con las actividades de mantenimiento de la paz. UN وسيستمر إدراج موارد للاتصالات السلكية واللاسلكية المتصلة بأنشطة حفظ السلام في تلك الميزانيات.
    Ese sistema aúna todas las funciones de apoyo de las actividades de mantenimiento de la paz para demostrar la interdependencia y la responsabilidad compartida del Departamento. UN ويحشد هذا النهج جميع مهام الدعم المتعلقة بأنشطة حفظ السلام لإثبات ترابط إدارة عمليات حفظ السلام ومسؤوليتها المتقاسمة.
    La delegación patrocinadora propuso también que se preparara una clasificación estándar de definiciones relacionadas con las actividades de mantenimiento de la paz. UN كما اقترح الوفد مقدم الورقة وضع تصنيف موحد للتعاريف المتصلة بأنشطة حفظ السلام.
    Se proporcionaron locales de oficinas, incluido espacio de oficinas destinado a las necesidades especiales de las actividades de mantenimiento de la paz UN وُفّرت الأماكن المخصصة للمكاتب، بما في ذلك أماكن المكاتب المكرسة للاحتياجات المخصصة المتعلقة بأنشطة حفظ السلام
    Se proporcionaron locales de oficinas, incluido espacio de oficinas destinado a las necesidades especiales de las actividades de mantenimiento de la paz UN جرى توفير أماكن للمكاتب، بما في ذلك أماكن المكاتب المكرسة للاحتياجات المخصصة المتعلقة بأنشطة حفظ السلام
    La suma solicitada incluye el aumento de 10 semanas previsto en la duración de los períodos de sesiones de la Comisión en vista del mayor volumen de trabajo, en particular en relación con las actividades de mantenimiento de la paz de la Organización. UN ويتعلق المبلغ المطلوب بالزيادة المتوقعة بمقدار ١٠ أسابيع في مدة دورات اللجنة الاستشارية نظرا لزيادة حجم عملها، لا سيما فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها المنظمة.
    La suma solicitada incluye el aumento de 10 semanas previsto en la duración de los períodos de sesiones de la Comisión en vista del mayor volumen de trabajo, en particular en relación con las actividades de mantenimiento de la paz de la Organización. UN ويتصل المبلغ المطلوب بالزيادة المتوقعة بمقدار ١٠ أسابيع في مدة انعقاد دورات اللجنة الاستشارية نظرا لزيادة حجم عملها، لا سيما فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها المنظمة.
    Se debe seguir trabajando para elaborar un conjunto de principios para las actividades de mantenimiento de la paz que emprendan a nivel individual Estados o terceras partes. UN ويتعين القيام بمزيد من العمل لوضع سلسلة قياسية من المبادئ المتعلقة بأنشطة حفظ السلام التي تقوم بها فرادى الدول أو أطراف ثالثة.
    Antes de 1993 la cuenta de apoyo se usaba para gastos de personal y algunos gastos de funcionamiento relacionados con las actividades de mantenimiento de la paz. UN ٣٠ - وقبل عام ١٩٩٣، استخدم حساب الدعم لتغطية تكاليف الموظفين وبعض المصروفات التشغيلية ذات الصلة بأنشطة حفظ السلام.
    Mi delegación opina que este mecanismo consultivo puede ser beneficioso para todas las partes que participan en las actividades de mantenimiento de la paz y para las Naciones Unidas en su conjunto. UN ويعتقد وفد بلادي أنه يمكن لهذه الآلية التشاورية أن تكون مفيدة لجميع الأطراف المعنية بأنشطة حفظ السلام وللأمم المتحدة بأكملها.
    La Comisión ha aprobado uno de los más importantes presupuestos de mantenimiento de la paz con que se haya contado y finalmente logró simplificar las cuestiones intersectoriales relacionadas con las actividades de mantenimiento de la paz. UN واعتمدت اللجنة إحدى أهم ميزانيات حفظ السلام على الإطلاق، ونجحت أخيرا في تبسيط المسائل الشاملة لعدة قطاعات ذات الصلة بأنشطة حفظ السلام.
    Asimismo, subrayó la necesidad de recibir información periódica de la Unión Africana en relación con las actividades de mantenimiento de la paz aprobadas o autorizadas por el Consejo de Seguridad. UN وجرى أيضا التشديد على الحاجة إلى أن يقدم الاتحاد الأفريقي معلومات منتظمة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام التي يضطلع بها والتي يؤيدها أو يأذن بها مجلس الأمن.
    1. En el presente reglamento se utilizan los términos del Acuerdo sobre las actividades de mantenimiento de la paz de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. UN 1 - تطبق في هذا النظام المصطلحات المستخدمة في الاتفاق المتعلق بأنشطة حفظ السلام الخاصة بمنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    La División seguirá formulando y aplicando políticas y procedimientos compatibles con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas en lo que respecta a las actividades de mantenimiento de la paz. UN وستواصل الشعبة وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات التي تنسجم مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام.
    También se manifiesta, entre otras cosas, la disposición de los Estados miembros de la OTSC a realizar actividades de mantenimiento de la paz y, en determinadas condiciones, de aportar contingentes para las actividades de mantenimiento de la paz que se lleven a cabo bajo los auspicios del Consejo de Seguridad. UN وذكرنا في البيان أيضا، ضمن أمور أخرى، استعداد الدول الأعضاء في منظمة المعاهدة لأن تضطلع بأنشطة حفظ السلام وأن تقدم القوات، في ظل ظروف محددة، لأنشطة حفظ السلام المضطلع بها برعاية مجلس الأمن.
    La División seguirá formulando y aplicando políticas y procedimientos compatibles con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas en lo que respecta a las actividades de mantenimiento de la paz. UN وستواصل الشعبة وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات التي تنسجم مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام.
    Se solicita la conversión dado que el volumen de trabajo de la secretaría correspondiente a las actividades de mantenimiento de la paz es de carácter permanente y, como tal, requiere un puesto de carácter continuo. UN وتحويل الوظيفة مطلوب لأن حجم عمل الأمانة المتعلق بأنشطة حفظ السلام يمثل نشاطا مستمرا، وبذلك يكون هناك احتياج إلى وظيفة ثابتة مستمرة.
    La División seguirá formulando y aplicando políticas y procedimientos compatibles con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas en lo que respecta a las actividades de mantenimiento de la paz. UN وستواصل الشعبة وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات التي تتسق مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام.
    La División seguirá formulando y aplicando políticas y procedimientos compatibles con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas en lo que respecta a las actividades de mantenimiento de la paz. UN وستواصل الشعبة وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات التي تتسق مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام.
    La India se felicita de las iniciativas tomadas por el Departamento para informar al público sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 33 - وأعرب عن اغتباط الهند إذ أحاطت علما بالمبادرات التي اتخذتها إدارة شؤون الإعلام لتعريف الجمهور بأنشطة حفظ السلام.
    Aproximadamente una quinta parte de los casos que recibe la Sección de Investigaciones están relacionados con actividades de mantenimiento de la paz. UN ويتصل حوالي ربع القضايا التي يتلقاها قسم التحقيقات تقريبا بأنشطة حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد