ويكيبيديا

    "بأنشطة حفظ السلم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades de mantenimiento de la paz
        
    Quizás por ser Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia no me corresponda quejarme por las deficiencias de las Naciones Unidas en lo que se refiere a las actividades de mantenimiento de la paz. UN وربما لا يحق لي، كوزير لخارجية جورجيا، أن أشكو من نواقص اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم.
    También asesora al Secretario General en materia de formulación del presupuesto y de supervisión y control del presupuesto ordinario y de los recursos extrapresupuestarios destinados a las actividades de mantenimiento de la paz. UN وهو يقدم أيضا المشورة الى اﻷمين العام بشأن إعداد الميزانية ورصد ومراقبة الميزانية العادية واﻷموال الخارجة عن الميزانية المتصلة بأنشطة حفظ السلم.
    Expresando su preocupación por el deterioro de la situación financiera en relación con las actividades de mantenimiento de la paz resultante del atraso en el pago de sus cuotas por los Estados Miembros, especialmente por los Estados Miembros que están en mora, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية المتدهورة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم نتيجة لعدم دفع الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها المقررة في حينها، ولاسيما الدول اﻷعضاء التي عليها متأخرات،
    Expresando su preocupación por el deterioro de la situación financiera en relación con las actividades de mantenimiento de la paz resultante del atraso en el pago de sus cuotas por los Estados Miembros, especialmente de los Estados Miembros que están en mora, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الوضع المالي المتردي فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم الناجم عن عدم دفع الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها المقررة، ولا سيما الدول اﻷعضاء التي عليها متأخرات، ـ
    El personal propuesto para las actividades de mantenimiento de la paz deberá ser sumamente competente, experimentado y adiestrado, para hacer frente a las tareas cada vez más complejas que supone la aplicación y el cumplimiento de los mandatos de las Naciones Unidas. UN كما يجب أن يكون اﻷفراد الذين يعرضون لﻹضطلاع بأنشطة حفظ السلم على درجة عالية من الكفاءة والخبرة والتدريب الجيد، لمواجهة التحديات المتزايدة التي تتسم بها مهمة تنفيذ وإنفاذ ولايات اﻷمم المتحدة.
    44. La Junta considera, sin embargo, que los estados financieros que se incluyen en el presente volumen deberían abarcar todos con las gastos relacionados con las actividades de mantenimiento de la paz. UN ٤٤ - إلا أن المجلس يرى أن البيانات المالية المقدمة في هذا المجلد ينبغي أن تشمل جميع النفقات المتصلة بأنشطة حفظ السلم.
    Juzgamos importante que las actividades de mantenimiento de la paz en el territorio de la ex Unión Soviética se lleven a cabo de plena conformidad con los principios de la CSCE y bajo su mando. UN ونحن نرى أن من اﻷهمية بمكان أن يجري الاضطلاع بأنشطة حفظ السلم في أراضي الاتحاد السوفياتي السابق على نحو يتمشى تماما مع مبادئ المؤتمر وأن يكون ذلك تحت قيادته.
    20. La delegación de la Argentina destaca una vez más la necesidad de que la Organización cuente con una efectiva política de información pública sobre las actividades de mantenimiento de la paz. UN ٢٠ - وأوضح أن وفده يعيد تأكيد حاجة المنظمة إلى سياسة فعالة في مجال اﻹعلام فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم.
    Hay que prestar especial atención a las actividades de mantenimiento de la paz, esfera en la que se ha podido observar una mala gestión y un importante derroche de recursos, y está seguro de que la DCI puede seguir contribuyendo a mejorar la eficacia de la utilización de los recursos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص بأنشطة حفظ السلم وهي مجال كشفت فيه أوجه تبذير وسوء إدارة خطيرة وقال إنه متأكد من أن الوحدة ستكون لها مساهات أخرى في مجال تحسين استخدام موارد حفظ السلم.
    2. Expresa su preocupación por el deterioro de la situación financiera con respecto a las actividades de mantenimiento de la paz debido al retraso en el pago de las cuotas de los Estados Miembros, particularmente los Estados Miembros que están en mora; UN ٢ - تعرب عن قلقها لتدهور الحالة المالية فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم بسبب المبالغ المدفوعة من أنصبة الدول اﻷعضاء بعد موعد استحقاقها وخصوصا الدول اﻷعضاء المتخلفة في الدفع؛
    2. Expresa su preocupación por el deterioro de la situación financiera relativa a las actividades de mantenimiento de la paz debido al atraso de los Estados Miembros en el pago de sus cuotas, especialmente de los que están en mora; UN ٢ - تعرب عن القلق إزاء تدهور الحالة المالية فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم بسبب تأخر الدول اﻷعضاء في دفع أنصبتها المقررة، وبخاصة الدول اﻷعضاء التي عليها متأخرات؛
    2. Expresa su preocupación por el deterioro de la situación financiera con respecto a las actividades de mantenimiento de la paz debido al retraso de los Estados Miembros en el pago de sus cuotas, especialmente de los que están en mora; UN ٢ - تعرب عن القلق إزاء تدهور الحالة المالية فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم نتيجة للمدفوعات المستحقة على الدول اﻷعضاء من أنصبتها المقررة وخاصة الدول اﻷعضاء التي تجمعت متأخراتها؛
    2. Expresa su preocupación por el deterioro de la situación financiera con respecto a las actividades de mantenimiento de la paz debido al retraso en el pago de las cuotas de los Estados Miembros, particularmente los Estados Miembros que están en mora; UN ٢ - تعرب عن القلق إزاء الحالة المالية المتدهورة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم نتيجة لتخلف الدول اﻷعضاء عن دفع اﻷنصبة المقررة عليها، ولا سيما الدول اﻷعضاء التي عليها مبالغ متأخرة؛
    " 1. Expresa su preocupación por el deterioro de la situación financiera de las actividades de mantenimiento de la paz, que obedece al atraso de los Estados Miembros en el pago de sus cuotas, especialmente de los que están en mora, UN " ١ - تعرب عن القلق إزاء تدهور الحالة المالية فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم بسبب تأخر الدول اﻷعضاء في دفع أنصبتها المقررة، وبخاصة الدول اﻷعضاء التي عليها متأخرات؛
    2. Expresa su preocupación por el deterioro de la situación financiera con respecto a las actividades de mantenimiento de la paz debido al retraso en el pago de las cuotas de los Estados Miembros, particularmente los Estados Miembros que están en mora; UN ٢ - تعرب عن القلق إزاء الحالة المالية المتدهورة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم نتيجة لتخلف الدول اﻷعضاء عن دفع اﻷنصبة المقررة عليها، ولاسيما الدول اﻷعضاء التي عليها مبالغ متأخرة؛
    1. Expresa su preocupación por el deterioro de la situación financiera en relación con las actividades de mantenimiento de la paz resultante del atraso de los Estados Miembros en el pago de sus cuotas, especialmente de los Estados Miembros que están en mora; UN ١ - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية المتدهورة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم نتيجة عدم دفع الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها المقررة، ولا سيما الدول اﻷعضاء التي عليها متأخرات،
    2. Expresa su preocupación por el deterioro de la situación financiera en relación con las actividades de mantenimiento de la paz resultante del atraso de los Estados Miembros en el pago de sus cuotas, especialmente los que se encuentran en mora; UN ٢ - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية المتدهورة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم الناجمة عن عدم تسديد الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها المقررة في حينها ولا سيما الدول اﻷعضاء التي عليها متأخرات؛
    2. Expresa su preocupación por el deterioro de la situación financiera con respecto a las actividades de mantenimiento de la paz debido al retraso en el pago de las cuotas de los Estados Miembros, particularmente los Estados Miembros que están en mora; UN ٢ - تعرب عن القلق إزاء الحالة المالية المتدهورة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم نتيجة لتخلف الدول اﻷعضاء عن دفع اﻷنصبة المقررة عليها، ولا سيما الدول اﻷعضاء التي عليها مبالغ متأخرة؛
    2. Expresa su preocupación por el deterioro de la situación financiera de las actividades de mantenimiento de la paz como consecuencia del retraso de los Estados Miembros en el pago de sus contribuciones; en particular los Estados Miembros en mora; UN ٢ - تعرب عن القلق ازاء تدهور الحالة المالية فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم بسبب تأخر الدول اﻷعضاء في دفع أنصبتها المقررة، وبخاصة الدول اﻷعضاء التي عليها متأخرات؛
    Entre las principales publicaciones sobre las actividades de mantenimiento de la paz que actualmente se publican o están en preparación figuran un opúsculo, un folleto de preguntas y respuestas y publicaciones periódicas en las que se ofrece una información sucinta sobre cada una de las misiones en marcha e información estadística. UN أما المطبوعات الرئيسية المتعلقة بأنشطة حفظ السلم الصادرة أو التي هي قيد الاعداد فتشمل: كراسة ومنشور عبارة عن سؤال وجواب وتقارير مستكملة دورية توفر معلومات دقيقة عن كل من البعثات الجاري الاضطلاع بها بالاضافة إلى معلومات احصائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد