ويكيبيديا

    "بأن إصلاح الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la reforma de las Naciones Unidas
        
    • que ninguna reforma de las Naciones Unidas
        
    Por último, debemos reconocer que la reforma de las Naciones Unidas es un proceso en curso y que los Estados Miembros son los principales interesados en este empeño. UN وفي الختام، لا بد من التسليم بأن إصلاح الأمم المتحدة عملية مستمرة وبأن الدول الأعضاء هي الشريكة الرئيسية في هذا المجال.
    Kenya cree firmemente que la reforma de las Naciones Unidas es un proceso, y no un hecho. UN تعتقد كينيا اعتقادا راسخا بأن إصلاح الأمم المتحدة عملية وليس حدثا.
    Si bien hemos logrado sólo reformas modestas hasta el momento, debemos recordar que la reforma de las Naciones Unidas es más un proceso que un solo acontecimiento. UN ولئن كنا لم ننجز سوى إصلاحات متواضعة حتى الآن، ينبغي أن نذكر أنفسنا بأن إصلاح الأمم المتحدة عملية أكثر منه حدثا مفردا.
    Tenemos que ser suficientemente valientes para reconocer que la reforma de las Naciones Unidas también es fundamental para los intereses de cada uno de nosotros, así como para nuestro bien colectivo. UN وإن علينا أن نستجمع ما يكفي من الشجاعة للإقرار بأن إصلاح الأمم المتحدة يتسم بأهمية أساسية لمصلحة كل منا، وكذلك لمصلحة الخير الجماعي.
    En ese momento, el Secretario General nos recordó que ninguna reforma de las Naciones Unidas estaría completa sin la reforma del Consejo de Seguridad. UN وفي ذلك الوقت، قام الأمين العام بتذكيرنا بأن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que la reforma de las Naciones Unidas estará incompleta si no se reforma el Consejo de Seguridad para adaptarlo a las realidades de nuestros días. UN ونوافق على رأي الأمين العام بأن إصلاح الأمم المتحدة لن يكون كاملا دون إصلاح مجلس الأمن، على نحو يجعله متمشيا مع حقائق اليوم.
    He mencionado este ejemplo porque estoy convencido de que la reforma de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales debe ser coherente. UN إنني أسوق هذا النموذج نظرا لاقتناعي بأن إصلاح الأمم المتحدة وإصلاح المنظمات الإقليمية صنوان، إذ ينبغي أن يتم تطوير كل منهما بالتوازي مع الآخر.
    Kirguistán tiene la convicción de que la reforma de las Naciones Unidas debe reflejar plenamente la voluntad, los derechos fundamentales y los intereses de todos los Estados Miembros y pueblos. UN وقيرغيزستان مقتنعة بأن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يكون تعبيرا تاما عن إرادة جميع الدول الأعضاء والشعوب، وحقوقها الأساسية ومصالحها.
    La República Kirguisa comparte la posición de que la reforma de las Naciones Unidas puede lograrse únicamente si después de la reforma del Consejo de Seguridad se efectúa una reforma de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. UN وتتشاطر جمهورية قيرغيزستان الرأي القائل بأن إصلاح الأمم المتحدة لن يكون ناجحا إلا إذا أعقب إصلاح مجلس الأمن إصلاح الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    No debemos engañarnos a nosotros mismos y pensar que la reforma de las Naciones Unidas es una tarea que puede lograrse rápidamente. El tema de la reforma es controvertido y multifacético, y sólo una reflexión profunda y una negociación resuelta nos llevarán con el tiempo a buen puerto. UN ينبغي ألا نوهم أنفسنا بأن إصلاح الأمم المتحدة مهمة يمكن إنجازها بسرعة؛ فالمسائل مثيرة للخلاف ومتعددة الأوجه، ولن يتاح لنا البت فيها إلا بالتفكير المتأني والتفاوض بعزم وبمرور الوقت.
    Estamos convencidos de que la reforma de las Naciones Unidas debe tratar de lograr que el sistema responda mejor a las necesidades de los países en desarrollo mejorando la prestación y la efectividad de la asistencia que la Organización brinda en materia de desarrollo. UN ونحن مقتنعون بأن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يهدف إلى جعل المنظومة أكثر استجابة لاحتياجات البلدان النامية عن طريق تحسين إيصال مساعدات الأمم المتحدة الإنمائية وفعاليتها.
    Mi delegación, al igual que las de otros Estados Miembros, cree firmemente que la reforma de las Naciones Unidas es necesaria y que esa reforma debe llevarse a cabo para que la Organización pueda seguir siendo fiel a lo que sus fundadores quisieron que fuera. UN إن وفدي، تماما على غرار الوفود الأخرى للدول الأعضاء، يؤمن إيمانا ثابتا بأن إصلاح الأمم المتحدة أمر مطلوب ولا بد من السعي لذلك الإصلاح الآن إذا أريد للأمم المتحدة أن تبقى مخلصة لما أرادها أن تكون عليه الآباء المؤسسون.
    Sr. Towpik (Polonia) (habla en inglés): Hoy hago uso de la palabra como representante de un país cuyas autoridades y cuya opinión pública siguen firmemente convencidas de que la reforma de las Naciones Unidas es oportuna y necesaria. UN السيد تاوبك ( بولندا) (تكلم بالانكليزية): إنني أتكلم اليوم بصفتي ممثلا لبلد تظل سلطاته ويظل الرأي العام فيه على اقتناع شديد بأن إصلاح الأمم المتحدة قد آن أوانه وهو ضروري على حد سواء.
    Para garantizar que este proceso siga contribuyendo a hacer a la Organización " más eficiente, abierta y creativa " , Indonesia quiere hacer hincapié en la necesidad de que los Estados Miembros sigan siendo conscientes de que la reforma de las Naciones Unidas debe abordarse como una reforma de la Organización en su conjunto y no de sus partes por separado en distintos momentos. UN ومن أجل ضمان استمرار هذه العملية، نحو جعل الأمم المتحدة " أكثر كفاءة، وأكثر انفتاحا، وأكثر إبداعا " ، تود إندونيسيا أن تؤكد ضرورة أن تظل الدول الأعضاء على وعي بأن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يعامل بصفته إصلاحا للمنظمة كلها في مجموعها، وليس إصلاحا لأجزاء منفردة منها في وقت معين.
    Sr. Wenaweser (Liechtenstein) (habla en inglés): Acogemos con beneplácito este debate general, puesto que pensamos que la reforma de las Naciones Unidas debe ser amplia si queremos que tenga éxito. UN السيد فينافيسر (ليختنشتاين) (تكلم بالانكليزية): إننا نرحب بهذه المناقشة المشتركة، إذ أننا نؤمن بأن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يكون شاملا لكي يكون ناجحا.
    Reconociendo que la reforma de las Naciones Unidas es un programa colectivo de sus Miembros, los Ministros destacaron que debe escucharse y respetarse la voz de cada Estado Miembro durante el proceso de reforma, independientemente de su nivel de contribuciones aportadas al presupuesto de la Organización. UN 56 - أكد الوزراء، وهم يقرون بأن إصلاح الأمم المتحدة يشكل برنامجا جماعيا لأعضائها، أنه يتعين الإصغاء لأصوات جميع الدول الأعضاء واحترامها خلال عملية الإصلاح، بغض النظر عن مستوى إسهام هؤلاء الأعضاء في ميزانية المنظمة.
    Reconociendo que la reforma de las Naciones Unidas es un programa colectivo de sus miembros, los Jefes de Estado o de Gobierno destacaron que debe escucharse y respetarse la voz de cada Estado Miembro durante el proceso de reforma, independientemente de su nivel de contribuciones aportadas al presupuesto de la Organización. UN 62 - أكد الرؤساء، وهم يقرون بأن إصلاح الأمم المتحدة يشكل برنامجا جماعيا لأعضائها، أنه يتعين الإصغاء لأصوات جميع الدول الأعضاء واحترامها خلال عملية الإصلاح، بغض النظر عن مستوى إسهام هؤلاء الأعضاء في ميزانية المنظمة.
    Reconociendo que la reforma de las Naciones Unidas es un programa colectivo de sus miembros, los Ministros destacaron que debe escucharse y respetarse la voz de cada Estado Miembro durante el proceso de reforma, independientemente del nivel de sus contribuciones aportadas al presupuesto de la Organización. UN 85 - وإدراكا من الوزراء، بأن إصلاح الأمم المتحدة يشكل برنامجا جماعيا لأعضائها، فقد أكدوا وجوب الإصغاء لآراء جميع الدول الأعضاء واحترامها خلال عملية الإصلاح، بصرف النظر عن مستوى إسهامها في ميزانية المنظمة.
    85. Reconociendo que la reforma de las Naciones Unidas es un programa colectivo de sus miembros, los Jefes de Estado y de Gobierno destacaron que debe escucharse y respetarse la voz de cada Estado Miembro durante el proceso de reforma, independientemente del nivel de contribuciones aportadas al presupuesto de la Organización. UN 85 - إدراكا بأن إصلاح الأمم المتحدة يشكل برنامجا جماعيا لأعضائها، شدد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة الاستماع إلى صوت كل دولة عضو واحترام هذا الصوت أثناء إجراء عملية الإصلاح، بغض النظر عن مستوى مساهمتها في ميزانية المنظمة.
    Reconociendo que la reforma de las Naciones Unidas es un programa colectivo de sus miembros, los Ministros destacaron que debe escucharse y respetarse la voz de cada Estado Miembro durante el proceso de reforma, independientemente del nivel de contribuciones aportadas al presupuesto de la Organización. UN 110 - إقراراً بأن إصلاح الأمم المتحدة هو أجندة جماعية لأعضائها، شدّد الوزراء على ضرورة الاستماع إلى صوت كل دولة عضو واحترام هذا الصوت أثناء إجراء عملية الإصلاح، بغض النظر عن مستوى مساهمتها في ميزانية المنظمة.
    Estamos totalmente de acuerdo con la reciente declaración formulada por el Secretario General en Ginebra de que ninguna reforma de las Naciones Unidas estará completa si no se reforma el Consejo de Seguridad. UN ونتفق اتفاقا كاملا مع البيان الذي أدلى به الأمين العام في جنيف مؤخرا بأن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل ما لم يشمل إصلاح مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد