ويكيبيديا

    "بأن التكلفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el costo
        
    • que los gastos
        
    • que los costos
        
    Se calcula además que el costo mensual de ahí en adelante será de alrededor de 1,5 millones de dólares. UN كذلك تفيد التقديرات بأن التكلفة الشهرية ستكون بعد ذلك ١,٥ مليون دولار تقريبا.
    Además, se le informó que el costo total de estos puestos, sin contar los gastos de apoyo, se elevaba a unos 6,3 millones de dólares. UN ومن جهة أخرى أعلمت بأن التكلفة الاجمالية لهذه المناصب، باستثناء نفقات الدعم، تصل إلى ٦,٣ مليون دولار تقريبا.
    Se informó a la Comisión de que el costo teórico de los funcionarios adscritos a título gratuito era de aproximadamente 4,6 millones de dólares. UN وأبلغت اللجنة بأن التكلفة الاسمية لهؤلاء الموظفين الموفرين دون مقابل تبلغ قرابة ٤,٦ ملايين دولار.
    Tras pedir más información, la Comisión pudo saber que el costo teórico de dichos locales sería de aproximadamente 2.000 dólares mensuales. UN وأبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأن التكلفة الافتراضية لتلك اﻷماكن تبلغ نحو ٠٠٠ ٢ دولار شهريا.
    Se informó a la Comisión de que los gastos operacionales de los helicópteros varían considerablemente según el modelo, las condiciones ambientales y los gastos logísticos necesarios para mantenerlos en servicio. UN وأُبلغت اللجنة بأن التكلفة التشغيلية لتحليق طائرات الهليكوبتر تتباين كثيرا وفقا للنموذج والظروف البيئية والتكاليف اللوجستية اللازمة للمحافظة على الصلاحية التشغيلية.
    La administración informó a la Junta de que el costo final previsto del proyecto aumentará, y de que los costos revisados se presentarán a la Asamblea General en el cuarto informe anual sobre la marcha del proyecto. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن التكلفة النهائية المتوقعة للمشروع ستزيد، وأنه سيتم تقديم التكاليف المنقحة إلى الجمعية العامة في التقرير المرحلي السنوي الرابع.
    Se comunicó a la Comisión Consultiva, a solicitud de ésta, que el costo mensual de una lancha patrullera se estimaba en 21.698,06 dólares y que el costo anual de las 16 embarcaciones ascendería a 4.166.028 dólares. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن التكلفة الشهرية لزورق دورية واحد تقدر بنحو 698.06 21 دولارا، وأن تكلفة 16 زورقا من زوارق الدورية ستقدر بنحو 028 166 4 دولارا سنويا.
    Creemos que toda nuestra región, y África en general, se beneficiarán con nuestros esfuerzos, pero también debemos aceptar que el costo para Sudáfrica será enorme. UN ونعتقد أن منطقتنا كلها، وافريقيا عموما، ستستفيد أيضا من جهودنا؛ ولكن علينا أن نقبل أيضا بأن التكلفة التي ستقع على جنوب افريقيا ستكون باهظة.
    Se informó además a la Comisión de que el costo total de esos puestos que se financiarían con cargo a la cuenta de apoyo durante seis meses en la Sede ascendería a 184.000 dólares, teniendo en cuenta una tasa de vacantes del 5%. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن التكلفة اﻹجمالية لهذه الوظائف سوف تمول من حساب الدعم لمدة ستة أشهر في المقر وستبلغ ٠٠٠ ٤٨١ دولار، مع مراعاة معامل للشواغر نسبته ٥ في المائة.
    Tras pedir aclaraciones, la Comisión Consultiva fue informada de que el costo de instalación de una red local clásica para una oficina de 25 usuarios era de alrededor de 25.250 dólares. UN وعند الاستفسار أُخطرت اللجنة بأن التكلفة المعهودة لتركيب شبكة محطات محلية لمكتب به ٥٢ مستخدماً تبلغ قرابة ٠٥٢ ٥٢ دولاراً.
    En estas circunstancias, la Secretaría ha informado al Presidente del Comité de Conferencias de que el costo estimado de un acta literal es de 14.900 dólares; el de un acta resumida, de 6.976 dólares, y el de una transcripción sin editar, de 2.600 dólares. UN وفي هذه المرحلة أعلمت اﻷمانة رئيس لجنة المؤتمرات بأن التكلفة النظرية للمحضر الحرفي هي ٩٠٠ ١٤ دولار وللمحضر الموجز ٩٧٦ ٦ دولارا وللتسجيل المدون بدون تحرير ٦٠٠ ٢ دولار.
    En cuanto a los costos comparativos del alquiler de espacio en Nueva York y Brindisi, se informó a la Comisión de que el costo anual de alquilar locales para 130 personas en Nueva York ascendía a 685.000 dólares. UN وفيما يتعلق بالتكاليف المقارنة للأماكن المستأجرة في نيويورك وبرينديزي، أفيدت اللجنة بأن التكلفة السنوية لاستئجار أماكن تكفي لاستيعاب 130 شخصا في نيويورك تبلغ 000 685 دولار.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el costo total de establecer una emisora de radio de las Naciones Unidas con transmisores en Puerto Príncipe y en cada departamento ascendería a aproximadamente 850.000 dólares. UN 68 - أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التكلفة الإجمالية لإنشاء محطة إذاعية للأمم المتحدة مزودة بأجهزة إرسال في بور - أو - برانس وفي كل الإدارات ستبلغ نحو 000 850 دولار.
    Se informó a la Comisión de que el costo total de la sustitución y actualización del equipo técnico anticuado que utilizaban los magistrados, las partes y los intérpretes ascendía a unos 880.000 dólares. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن التكلفة الإجمالية لاستبدال وتحديث المعدات التقنية المتقادمة التي يستخدمها القضاة والأطراف والمترجمون الشفويون قد بلغت زهاء 000 880 دولار.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que el costo anual que suponían los 60 nuevos puestos propuestos se estimaba en 1.447.000 dólares. UN ولدى الاستفسار، أُفيدت اللجنة الاستشارية بأن التكلفة السنوية للوظائف الـ 60 الجديدة المقترح إنشاؤها قُدرت بمبلغ 000 447 1 دولار.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el costo no recurrente del plan descrito en el párrafo 64 supra se estimaba en aproximadamente 2.000.000 de dólares. UN 65 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن التكلفة غير المتكررة للخطة التي ورد ذكرها في الفقرة 64 أعلاه تقدر بنحو 000 000 2 دولار.
    Si bien reconoce que el costo es sólo un factor, la Junta examinó los costos relativos de mantener a los refugiados en situaciones prolongadas y los de las soluciones duraderas. UN وبالرغم من إقرار المجلس بأن التكلفة هي فقط عامل واحد من بين عوامل أخرى، فقد فحص التكاليف النسبية لإعالة اللاجئين في الحالات التي طال أمدها والحلول الدائمة.
    La administración informó a la Junta de que el costo original de los terrenos y edificios propiedad de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra estaba incluido en dicho importe. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن التكلفة الأصلية لكل من الأراضي والمباني المملوكة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف مشمولة في هذا المبلغ.
    1. Se estima que los gastos relacionados con el despliegue de 300 efectivos adicionales para incrementar la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) en la ex República yugoslava de Macedonia será de unos 10,5 millones de dólares para un período inicial de seis meses. UN ١ - تفيد التقديرات بأن التكلفة المتعلقة بوزع قوات إضافية قوامها ٣٠٠ من اﻷفراد لتعزيز قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تبلغ ١٠,٥ مليون دولار لفترة أولية مدتها ستة أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد