El Consejo Económico y Social toma nota de que el Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales: | UN | يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قد: |
d) Tomar nota de que el Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales decidió concluir el examen de la solicitud del International Committee of Peace and Human Rights. | UN | (د) يحيط علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قد قررت إنهاء نظرها في طلب اللجنة الدولية للسلام وحقوق الإنسان. |
c) Tomar nota de que el Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales ha decidido cerrar el examen de la solicitud de las tres organizaciones siguientes: | UN | (ج) أن يحيط علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قررت إغلاق باب النظر في طلبات المنظمات الثلاث التالية: |
El Gobierno reconoce, asimismo, que el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer le instó a tomar medidas contra las prácticas culturales que siguen perpetuando los estereotipos de género. | UN | وتُقر الحكومة أيضا بأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد طلبت إليها أن تتخذ إجراءات بشأن الممارسات الثقافية التي ما زالت ترسخ القوالب الجنسانية الجامدة. |
c) Tomar nota de que el Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales ha decidido cerrar el examen de la solicitud de las tres organizaciones siguientes: | UN | (ج) أن يحيط علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قررت إغلاق باب النظر في طلبات المنظمات الثلاث التالية: |
En su 34ª sesión plenaria, celebrada el 22 de julio de 2002, el Consejo Económico y Social tomó nota de que el Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales: | UN | في الجلسة العامة 34 المعقودة في 22 تموز/يوليه 2002، أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قد: |
c) Observar que el Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales ha decidido concluir el examen de las solicitudes de las tres organizaciones siguientes: | UN | (ج) الإحاطة علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قد قررت إغلاق باب النظر في طلب المنظمات الثلاث التالية: |
c) Tomar nota de que el Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales ha decidido concluir el examen de las solicitudes de las tres organizaciones siguientes: | UN | (ج) الإحاطة علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قد قررت إغلاق باب النظر في طلب المنظمات الثلاث التالية: |
c) Tomar conocimiento de que el Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales ha tomado nota de los informes cuadrienales de las 72 organizaciones no gubernamentales siguientes (los años que abarcan los informes figuran entre paréntesis): | UN | (ج) الإحاطة بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قد أحاطت علما بالتقارير التي تقدمها المنظمات غير الحكومية الاثنتان والسبعون التالية كل أربع سنوات (سنوات تقديم التقارير مشار إليها بين قوسين): |
d) Tomar conocimiento también de que el Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales decidió dar por concluido el examen de las solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas de las organizaciones no gubernamentales siguientes: | UN | (د) الإحاطة علما كذلك بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قررت إنهاء النظر في طلب الحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي قدمته المنظمتان غير الحكوميتين التاليتان: |
c) Tomar nota de que el Comité encargado de las Organizaciones No Gubernamentales no recomendó que se reconociera como entidades consultivas a las siguientes cuatro organizaciones no gubernamentales: | UN | (ج) أن يحيط علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لم توص بمنح مركز استشاري للمنظمات غير الحكومية الأربع التالية: |
c) Tomar nota de que el Comité encargado de las Organizaciones No Gubernamentales no recomendó que se reconociera como entidades consultivas a las siguientes cuatro organizaciones no gubernamentales: | UN | (ج) أن يحيط علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لم توص بمنح مركز استشاري للمنظمات غير الحكومية الثلاث التالية: |
d) Tomar nota de que el Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales decidió poner fin a su examen de las solicitudes de las organizaciones no gubernamentales siguientes: | UN | (د) الإحاطة علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قررت إغلاق باب النظر في طلبي المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: |
e) Tomar nota de que el Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales ha decidido cerrar el examen de la solicitud del Education and Literacy Fund for Africa; | UN | (هـ) الإحاطة علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قررت إغلاق باب النظر في ملف صندوق التعليم ومحو الأمية في أفريقيا؛ |
Woods Hole Research Center d) Tomar conocimiento de que el Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales decidió dar por concluido su examen de las solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva del Consejo presentadas por las dos organizaciones no gubernamentales siguientes: | UN | (د) الإحاطة علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قررت إنهاء النظر في طلب الحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الذي قدمته المنظمتان غير الحكوميتين التاليتان: |
e) Tomar conocimiento de que el Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales dio por concluida la cuestión relativa a dos quejas presentadas por Estados Miembros contra las organizaciones siguientes: | UN | (هـ) أن يحيط علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قررت إغلاق ملف شكويين مقدمتين من دول أعضاء ضد المنظمتين التاليتين: |
d) Tomar conocimiento también de que el Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales había decidido dar por concluido el examen de las solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas de las organizaciones no gubernamentales siguientes: | UN | (د) الإحاطة علما كذلك بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قررت إنهاء النظر في طلب الحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي قدمته المنظمتان غير الحكوميتين التاليتان: |
La FIDH observó que el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer había expresado su preocupación por el proxenetismo y la falta de información sobre los esfuerzos que se hacían para combatirlo. | UN | وأفاد الاتحاد الدولي بأن اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قد أعربت عن قلقها إزاء ممارسات القوادة وعدم توفر معلومات عن الجهود المبذولة لمكافحتها. |
21. Asimismo, la División informó a la Alta Comisionada de que el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer suele plantear la situación de las mujeres refugiadas y desplazadas al examinar los informes de los Estados. | UN | 21- وأبلغت الشّعبة المفوض السامي أيضا بأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تثير بصورة منتظمة عند دراستها تقارير الدول الأطراف مسائل تتعلّق بحالة اللاجئات والمشردات. |
La FIDH informó de que el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer estaba preocupado por la existencia de esos actos de violencia familiar contra las mujeres y las niñas, y por la falta de leyes específicas sobre la violencia doméstica. | UN | وأفاد الاتحاد الدولي بأن اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أعربت عن قلقها إزاء حدوث أفعال العنف المنزلي ضد النساء والفتيات وإزاء عدم وجود قوانين تتناول صراحة مسألة العنف المنزلي. |
La observación general considera que el Comité de Derechos Humanos puede ocuparse de cualquier presunta violación de los derechos humanos que caiga dentro de su jurisdicción, incluso en situaciones de conflicto armado. | UN | ويوحي التعليق العام بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان يمكن أن تقوم بمعالجة أي انتهاك مزعوم لحقوق الإنسان يدخل في نطاق اختصاصها، وذلك حتى في حالات النزاع المسلح. |
Compartimos plenamente la opinión de que la Comisión de Derechos Humanos debería actuar con la mayor integridad, credibilidad y eficacia posibles. | UN | ونؤيد بالكامل الرأي بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان يجب أن تعمل بأعلى مستوى ممكن من النزاهة والصدقية والفعالية. |