ويكيبيديا

    "بأن المشروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el proyecto
        
    • que un proyecto
        
    • que este proyecto
        
    La Secretaría no tiene actualmente ninguna duda de que el proyecto se llevará a cabo dentro del presupuesto. UN وليس لدى الأمانة العامة من شكوك في الوقت الحاضر بأن المشروع سينجز ضمن الميزانية المقررة.
    Por tanto, no puede decirse que el proyecto haya beneficiado mucho a los Estados árabes. UN ولذا لا يمكن القول بأن المشروع أفاد الدول العربية على نطاق واسع.
    Estamos convencidos de que el proyecto de Australia puede acercarnos a ese fin. UN ونحن مقتنعون بأن المشروع الاسترالي يمكن أن يقرّبنا من بلوغ هذه الغاية.
    Según las reacciones que hemos recibido hasta ahora, confiamos en que el proyecto se apruebe sin someterlo a votación y esperamos poder contar con el apoyo de todos los miembros. UN ومن ردود الأفعال التي تلقيناها حتى الآن نحن على ثقة بأن المشروع سيعتمد مرة أخرى دون تصويت، وأملنا أن نتمكن من الاعتماد على دعم جميع اﻷعضاء.
    Las solicitudes de autorización anticipada sólo se aprobarán si existe un compromiso confirmado y hay pruebas de que el proyecto está en condiciones de comenzar. UN ولن يعطى اﻹذن مسبقا إلا على أساس تعهد مؤكد وبناء على دليل بأن المشروع جاهز للتنفيذ.
    El personal directivo superior de la UNCTAD informa de que el proyecto se ha trasladado a Ginebra y es objeto de un cuidadoso examen. UN وتفيد اﻹدارة العليا لﻷونكتاد بأن المشروع قد نقل إلى جنيف وأنه قيد الاستعراض الدقيق.
    Éstos informaron a la OSSI de que el proyecto se había trasladado a Ginebra y de que era objeto de un cuidadoso examen. UN وأخطرت الإدارة العليا للأونكتاد مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن المشروع نقل إلى جنيف وهو قيد الاستعراض الدقيق.
    No necesito decirle a usted, señor Presidente, ni a ninguna otra persona aquí reunida, que el proyecto que tenemos ante nosotros es el resultado de una extensa negociación y de importantes concesiones de muchos Estados Miembros, si no de todos ellos. UN ولا حاجة بي لأن أخبركم، يا سيادة الرئيس، أو أخبر أيا من الحاضرين في هذه القاعة بأن المشروع المطروح أمامنا يأتي ثمرة لمفاوضات مستفيضة وتوافق هام من كثير من الدول الأعضاء إن لم يكن كلها.
    En otra audiencia celebrada el mismo año, el entonces Comisionado Residente de Puerto Rico en Washington declaró que el proyecto no alteraba el poder soberano del Congreso de los Estados Unidos sobre Puerto Rico, dimanante del Tratado de París. UN وفي جلسة استماع أخرى عقدت في نفس تلك السنة صرح مفوض بورتوريكو المقيم في ذلك الوقت، في واشنطن بأن المشروع لا يغير السلطة السيادية لكونغرس الولايات المتحدة على بورتوريكو المنبثقة عن معاهدة باريس.
    Otra delegación observó que el proyecto experimental había sido una contribución positiva a las vidas de personas a las que no se podía alcanzar con otros medios de comunicación. UN وعلق وفد آخر بأن المشروع النموذجي ساهم مساهمة فعالة في حياة الشعوب التي لم تستطع الوسائط الأخرى الوصول إليها.
    Me complace informar de que el proyecto ya cuenta con 78 patrocinadores. UN ويسرني أن أبلغكم بأن المشروع شاركت في تقديمه وفود 78 دولة.
    Tras esa recomendación, se informó de que el proyecto Genográfico se había suspendido. UN وبعد صدور هذه التوصية، أفيد بأن المشروع الجينوغرافي قد توقف.
    La Fuerza Aérea Ecuatoriana hace saber que el proyecto mencionado se encuentra en su primera fase y que se espera que entre en funcionamiento en el tercer trimestre de 2014. UN وتفيد القوات الجوية الإكوادورية بأن المشروع المذكور أعلاه في مرحلة التنفيذ الأولية، ومن المتوقع أن يكون قيد التشغيل في موعد أقصاه الربع الثالث من عام 2014.
    El orador coincide con la Comisión Consultiva en que el proyecto sufre de falta de liderazgo y supervisión. UN وقال إنه يشاطر اللجنة الاستشارية رأيها بأن المشروع يعاني من انعدام القيادة والمراقبة.
    La Comisión confía en que el proyecto continuará sin interrupción y que en el proceso de escaneado se dará prioridad a esos documentos frágiles. UN وتثق اللجنة بأن المشروع سيستمر دون انقطاع وبأن الأولوية ستُعطى لعملية المسح الضوئي لتلك الوثائق الهشَّة.
    Dos Estados comentaron que el proyecto de lista era demasiado detallado. UN ورأت دولتان بأن المشروع مفصَّل إلى حد الإفراط.
    ¿Es una coincidencia que el proyecto que lanzó tu carrera pueda en realidad explicar qué es lo que está pasando? Open Subtitles انها مصادفة بأن المشروع الذي بدأت به مهنتك يمكن ان يوضح بالواقع ما يحدث ؟
    Las sugerencias obedecen al concepto que se tiene de que el proyecto representa, sobre todo, un marco de cooperación y que los acuerdos que los Estados del curso de agua puedan concertar no son sino un medio posible para lograr ese propósito. UN وتعكس هذه الاقتراحات الرأي القائل بأن المشروع هو بالدرجة اﻷولى إطار للتعاون، لا تعد فيه الاتفاقات التي قد تبرمها دول المجرى المائي إلا إحدى الوسائل الممكنة لبلوغ هذه الغاية.
    La Junta, si bien reconoce que el proyecto constituyó una solución parcial para los problemas de dotación de personal de la misión, comparte con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna varias preocupaciones acerca de la ejecución y gestión del proyecto. UN وفي حين يقر المجلس بأن المشروع قد وفر حلا جزئيا لمشكلة تدبير الموظفين للبعثة، فإنه يشارك مكتب المراقبة الداخلية في اﻹعراب عن عدد من الشواغل فيما يتعلق بتشغيل المشروع وإدارته.
    Si bien se supone que un proyecto considerado complejo conllevará una tasa más próxima al 7% que al 5%, no hay pruebas de que ello se traduzca en tasas específicas. UN وعلى الرغم من الافتراض القائل بأن المشروع المعقد، إذا ما اعتبر كذلك، سيؤدي إلى تطبيق معدل أقرب إلى 7 في المائة منه إلى 5 في المائة، فليس ثمة دليل على أن ذلك يمكن أن يُترجَم إلى معدلات محددة.
    Los patrocinadores estamos convencidos de que este proyecto de resolución constituirá un impulso definitivo para lograr el cumplimiento cabal de todas las cuestiones pendientes de los acuerdos de paz. UN إن مقدمي مشروع القرار مقتنعون بأن المشروع سيعطي الدفعة اﻷخيرة اللازمة لضمان التوصل إلى حل كامل لجميع المسائل المتبقية المتصلة باتفاقات السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد