ويكيبيديا

    "بأن الناس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la gente
        
    • que las personas
        
    • que la población
        
    • que hay gente
        
    • que a la gente
        
    • que los seres humanos
        
    Ni los demonios creen que la gente es más feliz en el infierno. Open Subtitles حتى الشياطين لن ترى بأن الناس سيكونون أكثر سعادة فى الجحيم.
    No se puede sólo sonreír y fingir que la gente es maravillosa. Open Subtitles لا يمكنك فقط وضع إبتسامة و تتظاهرون بأن الناس لطفاء
    Creo que la gente enamorada debería ver el mar. Señora Peabody, soy... Open Subtitles أعتقد بأن الناس الذين يحبون يجب أن يذهبوا لرؤية البحر
    Reconociendo que las personas deberían ser el núcleo de todos los planes, programas y políticas, UN وإذ تسلم بأن الناس ينبغي أن يكونوا في صلب كل الخطط والبرامج والسياسات،
    Estudios demuestran que las personas obstinadas en negar sus actos recurren al uso del lenguaje formal más que al informal. TED تبين الدراسات بأن الناس الذين يبالغون في إنكارهم سيلجأون إلى اللغة الرسمية بدلا عن اللغة غير الرسمية.
    Si un montón de forasteros llegan a Alburquerque, te juro que la gente se cerrará y callará hasta que nos vayamos. Open Subtitles يقودهم غريب من العاصمة فإنني أعدك فإنني أعدك بأن الناس هنا سيفلقون المقطورات و يصمتوا إلى ان نرحل
    Sobre todo, no quieren oír... que la gente que creen que poseen... realmente pertenece a alguien que puede destruirlos. Open Subtitles قبل كل شيء،هم لا يُريدونَ السَماْع بأن الناس يَعتقدونَ بأنّهم يَملكونَ أشياء عند شخص باستطاعته تدميرهم.
    No quiero crear pánico, pero creo que la gente tiene derecho de saber. Open Subtitles لا أريد نشر الذعر، لكن أعتقد بأن الناس لها الحقّ بالمعرفة
    No puedo creer que la gente ya no tenga miedo de nosotros. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق بأن الناس لم يعودوا خائفين منا
    Tampoco es convincente que la gente se mude de la zona que ha quedado en ruinas tras el terremoto para asentarse en una región destruida por la guerra. UN كما لا يمكن الاقتناع بأن الناس يغادرون منطقة أحالها الزلزال خرابا للاستقرار في منطقة دمرتها الحرب.
    No sorprende que la gente piense que el mundo va de mal en peor. TED ولا عجب بأن الناس تعتقد بأن العالم يتجه إلى الأسوء.
    Y si miran muy de cerca, verán que la gente dibuja con lápices, y utilizan grandes reglas y triángulos. TED إذا نظرت عن كثب، ربما ترى بأن الناس يرسمون بأقلام الرصاص، وهم يدفعون، أتعرف، مساطر كبيرة ومثلثات.
    Porque sabemos, nos damos cuenta de que la gente de afuera puede venir a ayudar, pero si no nos ayudamos a nosotros mismos, no hay nada que hacer. TED لأننا نعرف، نحن ندرك بأن الناس في الخارج يمكنهم المجيء ومساعدتنا لكن إن لم نساعد أنفسنا، لا يمكننا فعل شئ
    Podemos asegurarnos de que la gente reciba atención cuando la necesita, al igual que en el caso de cualquier otra enfermedad. TED يمكن أن نؤكد بأن الناس سيحصلون على الرعاية عندما يحتاجونها، كأي مرض آخر.
    Resulta que la gente se comporta de manera diferente cuando cree que hay una escasez de aquel artículo. TED فقد اتضح بأن الناس يتصرفون بشكل مختلف عندما يدركون أن شيئاً ما ينقصهم
    Entiendo que las personas están muriendo y hay un bebé, pero, ¿por qué tienes que ser el héroe esta vez? Open Subtitles . أعرف بأن الناس يموتون جراء طفل . ولكن لماذا يجب أن تكون البطل بهذه المرة ؟
    Él podría estar tomando rehenes. Asegúrense que las personas estén a salvo en casa. Open Subtitles ربما قد أخذ رهائن ، لذا تأكدوا بأن الناس بأمان في منازلهم
    Añadió, sin embargo, que las personas desarmadas estaban obligadas a obedecer al Gobierno. UN إلا أنه أضاف بأن الناس الذين سيجردون من السلاح ملزمون بإطاعة الحكومة.
    Somos conscientes de que las personas en otras economías nos observan, ya que nuestros problemas pueden afectar sus puestos de trabajo, pensiones o ahorros. UN إننا ندرك بأن الناس في الاقتصادات الأخرى يتطلعون إلينا من حيث تأثير شواغلنا على وظائفهم أو تقاعدهم أو مدخراتهم.
    Se informó al Comité Especial de que la población de Gaza estaba muy decepcionada con la comunidad internacional porque se encontraba totalmente desamparada. UN وأُخبرت اللجنة الخاصة بأن الناس في غزة قد خاب ظنهم كثيرا في المجتمع الدولي لغياب حمايته عنها كليا في محنتهم.
    Y aunque la sociedad les ha dado la espalda les prometo que hay gente que los quiere. Open Subtitles وعلى الرغم من تحول المجتمع .. عاد لك اعدك بأن الناس سيهتمون
    Supongo que a la gente de Queens simplemente no le importa la belleza. Open Subtitles الخامسة عشر ، أعتقد بأن الناس في حي كوينز لا يهتمون بالجمال
    La devastación del suelo, el agotamiento de los recursos, incluida el agua, y la pérdida de hogares y medios de vida conexos contradicen con dureza nuestra creencia de que los seres humanos son el elemento central del desarrollo. UN وما يترتب على ذلك من تخريبٍ للأراضي واستنفادٍ للموارد، بما فيها المياه، وتدميرٍ للمنازل وإهدارٍ لسبل العيش يتعارض بوضوح مع إيماننا بأن الناس هم محور التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد