La Quinta Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que tomara nota de ese informe del Secretario General e hiciera suya la mencionada recomendación de la CCAAP . | UN | وقد قررت اللجنة الخامسة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المذكور أعلاه. وأن تؤيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المذكورة أعلاه. |
13. También en la 57ª sesión, la Comisión decidió, a propuesta del Presidente, recomendar a la Asamblea General que tomara nota de los informes examinados en relación con el tema titulado " Cuestiones relativas a los derechos humanos " (véase el párrafo 15). | UN | ١٣ - وفي الجلسة ٥٧ أيضا، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقارير التي تم النظر فيها في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " )انظر الفقرة ١٥(. |
El grupo de trabajo decidió recomendar a la Comisión que tomara nota del proyecto de cuestionario contenido en el documento E/CN.15/1996/CRP.11 y pidiera al Secretario General que enviara el cuestionario a los Estados Miembros; | UN | وقرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة بأن تحيط علما بمشروع الاستبيان الوارد في الوثيقة E/CN.15/1996/CRP.11 وأن تطلب الى اﻷمين العام ارسال الاستبيان الى الدول اﻷعضاء التماسا لردودها؛ |
En el párrafo 12 del informe, la Comisión recomendó a la Asamblea General que tomara nota del informe del Secretario General y que, teniendo presentes las necesidades de la Organización y la relación costo-eficacia, exhortara al Secretario General a que prosiguiera sus negociaciones con las autoridades suizas en relación con la oferta del Palacio Wilson y que presentara un informe a la Asamblea con vistas a una decisión definitiva. | UN | وفي الفقرة ١٢ من ذلك التقرير، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقرير، واضعة في اعتبارها احتياجات المنظمة وفعالية التكاليف، وأن تشجع اﻷمين العام على أن يواصل مفاوضاته مع السلطات السويسرية بشأن العرض المتعلق بقصر ويلسون وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة لاتخاذ قرار نهائي بشأنه. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota del documento A/57/129-E/2002/77. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقة A/57/129-E/2002/77. |
Sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que tome nota de esos documentos. | UN | واقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذه الوثائق. |
La Comisión decidió además recomendar a la Asamblea que tomase nota de que quedaría un saldo de 1.362.800 dólares en el fondo para imprevistos (véase el párrafo 28, proyecto de resolución I, sección VII). | UN | وقررت اللجنة أيضا أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بأن رصيدا بمبلغ ٨٠٠ ٣٦٢ ١ دولار سيتبقى في صندوق الطوارئ )انظر الفقرة ٢٨، مشروع القرار اﻷول، الجزء سابعا(. |
En la misma sesión, la Comisión decidió, sin objeciones, recomendar a la Asamblea General que tomara nota de los capítulos del informe del Consejo Económico y Social asignados a la Quinta Comisión (véase el párrafo 4). | UN | ٣ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة، دون اعتراض، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالفصول التي أحيلت الى اللجنة الخامسة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي )انظر الفقرة ٤(. |
En la misma sesión, la Comisión decidió, sin objeciones, recomendar a la Asamblea General que tomara nota de los capítulos del informe del Consejo Económico y Social asignados a la Quinta Comisión (véase el párrafo 4). | UN | 3 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة، دون اعتراض، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالفصول التي أحيلت إلى اللجنة الخامسة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي (انظر الفقرة 4). |
En su 28ª sesión, celebrada el 30 de octubre, a propuesta del Presidente, la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que tomara nota de los informes enumerados a continuación (véase el párrafo 33): | UN | 31 - في جلستها 28، المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقارير الواردة أدناه (انظر الفقرة 33): |
En su 60ª sesión, celebrada el 28 de noviembre, atendiendo a la propuesta del Presidente, la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que tomara nota de los siguientes documentos (véase el párrafo 24). | UN | 22- وفي الجلسة 60 التي عقدتها في 28 تشرين الثاني/نوفمبر، وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثائق التالية (انظر الفقرة 24) : |
En su 52ª sesión, celebrada el 23 de noviembre, a propuesta del Presidente, la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que tomara nota del informe del Comité de los Derechos del Niño (véase párr. 36). | UN | 34 - قررت اللجنة في جلستها 52، المعقودة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر، بناء على اقتراح من الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير لجنة حقوق الطفل() (انظر الفقرة 36). |
En la 52ª sesión, celebrada el 22 de noviembre, a propuesta del Presidente, la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que tomara nota del informe del Comité de los Derechos del Niño1 (véase párr. 21). | UN | 19 - في جلستها 52، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر، قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير لجنة حقوق الطفل (انظر الفقرة 21)(1). |
10. En su 48ª sesión, celebrada el 13 de diciembre, a propuesta del Presidente la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que tomara nota del informe del Secretario General sobre las oficinas provisionales de las Naciones Unidas (A/48/146/Add.1) (véase el párrafo 12). | UN | ٠١ - في الجلسة ٨٤ المعقودة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة (A/48/146/Add.1) )انظر الفقرة ٢١(. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota del documento A/57/296. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقة A/57/296. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota del documento A/58/36. | UN | بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقة A/58/36. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General. | UN | وبالتالي، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام. |
Sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que tome nota de ese documento. | UN | واقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذه الوثيقة. |
El Presidente tiene la intención de sugerir a la Comisión que recomiende a la Asamblea General que tome nota de dichos informes. | UN | وذكر أنه ينوي أن يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتلك التقارير. |
A propuesta del Presidente, el Comité decide recomendar a la Asamblea General que tome nota de los documentos A/S-20/2 y 3. | UN | بناء على اقتـراح من الرئيس، قـررت اللجنـة أن توصـي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقتين A/S-20/2 و 3. |
10. En su 56ª sesión, celebrada el 13 de diciembre, a propuesta del Presidente, la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que tomase nota de los capítulos pertinentes del informe del Consejo Económico y Social (véase el párrafo 11, proyecto de decisión IV). | UN | ١٠ - في الجلسة ٥٦ المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالفصول ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي )انظر الفقرة ١١، مشروع المقرر الرابع(. |
La Mesa también decide recomendar a la Asamblea General que tome nota de la información recogida en el párrafo 19 del memorando. | UN | 3 - كذلك قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 19 من المذكرة. |
En la 48ª sesión, celebrada el 17 de noviembre, a propuesta del Presidente, la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que tomara conocimiento de los siguientes documentos (véase el párrafo 7): | UN | 6 - قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، في جلستها الثامنة والأربعين المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقتين التاليتين (انظر الفقرة 7): |
9. En su 48ª sesión, celebrada el 13 de diciembre, y por sugerencia del Presidente, la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que tomase nota del informe del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre la reunión de organización para 1993, el período extraordinario de sesiones y el 40º período de sesiones1 (véase el párrafo 10, proyecto de decisión II). | UN | ٩ - في الجلسة ٤٨ المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن اجتماعه التنظيمي لعام ١٩٩٣ ودورته الاستثنائية ودورته اﻷربعين)١( )انظر الفقرة ١٠، مشروع المقرر الثاني(. |
En consecuencia, la Comisión deberá recomendar a la Asamblea General que observe que en el fondo quedará un saldo de 31.331.900 dólares. | UN | وبالتالي يتعين على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بأن الرصيد الذي سيبقى في الصندوق سيبلغ 900 331 31 دولار. |
Quizás la Asamblea General desee tomar nota del mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en el ámbito de la seguridad sobre el terreno actualmente en vigor. | UN | 48 - وقد ترغب الجمعية العامة بأن تحيط علما بآلية المساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني القائمة حاليا. |
Pido a las delegaciones que tengan la amabilidad de tomar nota de ellos. Evidentemente, quedarán reflejados en el informe. | UN | فهلا تفضلت كل الوفود بأن تحيط علما بتلك التغييرات والتصويبات؟ وهي، بطبيعة الحال، سوف ترد في التقرير. |
El Presidente propone, y la Comisión decide, sin objeciones, recomendar a la Asamblea General que tome conocimiento de los capítulos del informe del Consejo Económico y Social que le fueron asignados. | UN | اقترح الرئيس أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بفصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي أحيلت إليها، فقررت اللجنة ذلك دون اعتراض. |