A la luz de las conclusiones antes señaladas, la Junta recomendó que la Administración: | UN | في ضوء الاستنتاجات الواردة أعلاه، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
La Junta recomendó que la Administración: | UN | فقد أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
La Junta recomendó además que la Administración efectuara un examen de la estructura y las funciones del Instituto. | UN | وأوصى المجلس كذلك بأن تقوم الإدارة باستعراض هيكلية المعهد وسلطته. |
La Junta recomendó que la Administración: | UN | فقد أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
2. Principales recomendaciones Las principales recomendaciones de la Junta consisten en que la Administración: | UN | 9 - يوصي المجلس في توصياته الرئيسية بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
En el párrafo 643, la Junta reiteró su recomendación de que la Administración cubriera los puestos vacantes con rapidez. | UN | 229 - وفي الفقرة 643، كرر المجلس توصيته بأن تقوم الإدارة بملء الوظائف الشاغرة في حينه. |
La Junta recomienda que la Administración lleve a cabo un examen detallado de las transacciones a la fecha del cierre de las cuentas, una vez terminado el ejercicio financiero. | UN | ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة باستعراض شامل للمعاملات حتى تاريخ إقفال الحسابات بعد نهاية الفترة المالية. |
La Junta recomienda que la Administración examine y actualice periódicamente los acuerdos sobre el nivel de los servicios de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة دوريا باستعراض وتحديث اتفاقات مستوى الخدمة المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
La Junta reitera su recomendación de que la Administración cubra los puestos vacantes con rapidez. | UN | ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم الإدارة بملء الوظائف الشاغرة في حينه. |
La Junta recomienda que la Administración: | UN | يوصي المجلس في المقام الأول بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
La Junta había recomendado que la Administración definiera un método para determinar las necesidades de personal financiadas con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | وأوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بوضع نهج لتحديد احتياجات حساب الدعم من الموظفين. |
También dispone que la Administración General del Estado elaborará planes de trabajo y establecerá subvenciones para sufragar gastos derivados de las actividades contempladas en el artículo. | UN | كما تقضي المادة بأن تقوم الإدارة العامة للدولة بوضع خطط عمل ومنح إعانات مالية لسداد تكاليف تلك الأنشطة. |
Las principales recomendaciones de la Junta son que la Administración: | UN | يوصي المجلس أساسا بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
La Junta recomienda que la Administración estudie la manera de reforzar la supervisión centralizada de las transacciones relativas a las nóminas, teniendo debidamente en cuenta los costos y los beneficios. | UN | يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة ببحث الكيفية التي يمكن أن تعزز بها الإشراف المركزي على المعاملات المتعلقة بكشوف المرتبات، مع إيلاء الاهتمام اللازم للتكاليف والفوائد. |
La Junta también recomienda que la Administración: | UN | يوصي المجلس أيضا بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
Las principales recomendaciones son que la Administración: | UN | وتقضي التوصيات الرئيسية بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
La Junta recomienda que la Administración evalúe la necesidad de actualizar el conjunto de competencias a fin de: | UN | يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتقييم الحاجة إلى استكمال مجموعة الاختصاصات من أجل: |
La Junta recomienda que la Administración: | UN | 12 - يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
La Junta recomienda que la Administración: | UN | 11 - يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
Las principales recomendaciones de la Junta están encaminadas a que la Administración: | UN | 12 - يوصي المجلس في توصياته الرئيسية بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
Por consiguiente la OSSI recomienda que el Departamento y el Secretario General: | UN | ويوصي لذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تقوم الإدارة والأمين العام بما يلي: |
La Junta respondió formulando una serie de recomendaciones a la Administración, entre las que cabe destacar las siguientes: | UN | واستجابة لذلك، قدم المجلس عدداً من التوصيات، لا سيما التوصية بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
La Junta recomienda que el personal directivo superior de la administración establezca controles adecuados a fin de que puedan demostrar claramente a la Asamblea General que se pueden dar seguridades acerca del calendario previsto y de los costos reales y previstos del proyecto de planificación de los recursos institucionales | UN | يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة العليا بوضع الضوابط المناسبة لكي تبين للجمعية العامة بوضوح إمكانية الوثوق في الجدول الزمني المعلن والتكاليف الفعلية والمتوقعة لمشروع تخطيط موارد المؤسسة. |