La Junta reitera una vez más su recomendación de que el ACNUR establezca mecanismos de control para evitar saldos negativos en las cuentas de caja para gastos menores. 8. Gestión de los bienes no fungibles | UN | 86 - ويوصي المجلس مرة أخرى بأن تقوم المفوضية بتنفيذ ضوابط لتفادي الأرصدة السلبية في حسابات المصروفات النثرية. |
86. La Junta reitera una vez más su recomendación de que el ACNUR establezca mecanismos de control para evitar saldos negativos en las cuentas de caja para gastos menores. | UN | 86- يؤكد المجلس مرة أخرى توصيته بأن تقوم المفوضية بتنفيذ ضوابط لتفادي الأرصدة السلبية في حسابات المصروفات النثرية. |
La Junta reitera su recomendación de que el ACNUR realice conciliaciones bancarias exhaustivas y concilie todas las diferencias con el libro mayor. | UN | 49 - ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم المفوضية بإجراء تسويات مصرفية شاملة، وأن تسوي جميع الاختلافات مع دفتر الأستاذ العام. |
2. Recomendaciones principales Las principales recomendaciones de la Junta son que el ACNUR: | UN | 12 - تقضي التوصيات الرئيسية التي اتخذها المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: |
La Junta recomienda que el ACNUR formule sin demora un plan alternativo para asegurar el procesamiento de la nómina de sueldos en 2004. 7. Sistemas de información | UN | 149 - يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية على وجه السرعة بوضع خطة بديلة لكفالة تجهيز كشوفات المرتبات في عام 2004. |
La Junta recomienda que el ACNUR estudie minuciosamente los datos estadísticos, factores, efectos y soluciones relacionados con el escaso cumplimiento de sus instrucciones sobre la evaluación de la actuación profesional. | UN | 124 - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بمسح تفصيلي للإحصاءات والعوامل والآثار والحلول المتصلة بانخفاض مستوى الامتثال لتعليماته المتعلقة بتقييم الأداء. |
Se recomienda a la Alta Comisionada que la Oficina establezca metas anuales de distribución geográfica teniendo presentes, en lo posible, los nuevos puestos, las jubilaciones previstas y el movimiento de personal previsible. | UN | ويوصي المفتشان بأن تقوم المفوضية بتحديد أهداف سنوية للتوزيع الجغرافي، بما يراعي قدر المستطاع الوظائف الجديدة وحالات التقاعد المتوقَّعة وحركة الموظفين المرتَقبة. |
La Junta reitera su recomendación de que el ACNUR especifique los gastos de sus actividades de registro, con miras a establecer los objetivos pertinentes y supervisar las labores para alcanzarlos. | UN | 251- ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تقوم المفوضية بتحديد النفقات المتصلة بأنشطة التسجيل التي تضطلع بها، بغية تحديد الأهداف ذات الصلة ورصد تنفيذها. |
135. La Junta reitera su recomendación de que el ACNUR especifique los gastos de sus actividades de registro, con miras a establecer los objetivos pertinentes y supervisar las labores para alcanzarlos. | UN | 135- يكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تقوم المفوضية بتحديد النفقات المتصلة بأنشطة التسجيل التي تضطلع بها، بغية تحديد الأهداف ذات الصلة ورصد تنفيذها. |
251. La Junta reitera su recomendación de que el ACNUR especifique los gastos de sus actividades de registro, con miras a establecer los objetivos pertinentes y supervisar las labores para alcanzarlos. | UN | 251- ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تقوم المفوضية بتحديد النفقات المتصلة بأنشطة التسجيل التي تضطلع بها، بغية تحديد الأهداف ذات الصلة ورصد تنفيذها. |
61. La Junta reitera su recomendación de que el ACNUR establezca un mecanismo de financiación específico para sus obligaciones acumuladas por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, en particular las relacionadas con las prestaciones posteriores a la separación del servicio. | UN | 61 - ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم المفوضية بتخصيص تمويل محدد للخصوم المتراكمة لديها المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد، لا سيما تلك المتعلقة باستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة. |
61. La Junta reitera su recomendación de que el ACNUR establezca un mecanismo de financiación específico para sus obligaciones acumuladas por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, en particular las correspondientes a las prestaciones posteriores a la separación del servicio. | UN | 61- ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم المفوضية بإنشاء تمويل مخصص بالتحديد لتغطية التزاماتها المتراكمة المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد ولا سيما استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة. |
9. " La Junta reitera su recomendación de que el ACNUR realice conciliaciones bancarias exhaustivas y concilie todas las diferencias con el libro mayor. | UN | 9- " يُكرر المجلس توصياته بأن تقوم المفوضية بإجراء تسويات مصرفية شاملة، وأن تُسوَّي كل ما لا يتفق مع دفتر الأستاذ العام. |
29. La Junta reitera la recomendación que formuló en su informe de 2003 de que el ACNUR aplique una política estricta respecto del personal en espera de destino, con miras a asignar a cada funcionario una misión de tiempo completo a fin de limitar los costos para la organización. | UN | 29- يكرر المجلس التوصية التي قدمها في تقريره لعام 2003 بأن تقوم المفوضية بتنفيذ سياسة صارمة بشأن " الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام " ، وذلك بغية توفير مهام بدوام كامل لكل موظف منهم للحد من التكلفة على المنظمة. |
12. Las principales recomendaciones de la Junta son que el ACNUR: | UN | 12- تقضي التوصيات الرئيسية التي اتخذها المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: |
Las recomendaciones principales de la Junta son que el ACNUR: | UN | 12 - تقضي توصيات المجلس الرئيسية بأن تقوم المفوضية بما يلي: |
69. La Junta recomienda que el ACNUR formule sin demora un plan alternativo para asegurar el procesamiento de la nómina de sueldos en 2004. | UN | 69- يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية على وجه السرعة بوضع خطة بديلة لكفالة تجهيز كشوفات المرتبات في عام 2004. |
57. La Junta recomienda que el ACNUR estudie minuciosamente los datos estadísticos, factores, efectos y soluciones relacionados con el escaso cumplimiento de sus instrucciones sobre la evaluación de la actuación profesional. | UN | 57- يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بمسح تفصيلي للإحصاءات والعوامل والآثار والحلول المتصلة بانخفاض مستوى الامتثال لتعليماته المتعلقة بتقييم الأداء. |
Se recomienda a la Alta Comisionada que la Oficina establezca metas anuales de distribución geográfica teniendo presentes, en lo posible, los nuevos puestos, las jubilaciones previstas y el movimiento de personal previsible. | UN | ويوصي المفتشان بأن تقوم المفوضية بتحديد أهداف سنوية للتوزيع الجغرافي، بما يراعي قدر المستطاع الوظائف الجديدة وحالات التقاعد المتوقَّعة وحركة الموظفين المرتَقبة. |
En su informe sobre el ejercicio fiscal de 2005, la Junta recomendó que el ACNUR estableciera un inventario preciso y realizara anualmente verificaciones físicas. | UN | 86 - وأوصى المجلس في تقريره عن السنة المالية 2005 بأن تقوم المفوضية بوضع جرد دقيق وعمليات تحقق مادي سنوية. |