ويكيبيديا

    "بأن تكفل الإدارة قيام بعثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la Administración vele por que la
        
    • que la Administración velara por que la
        
    • la Administración que vele por que la
        
    La Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración vele por que la MONUC acelere la aprobación de los procedimientos operativos estándar para la gestión de raciones. UN 258 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالإسراع بالموافقة على الإجراءات التشغيلية النمطية المتعلقة بإدارة حصص الإعاشة.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la UNMIS, en colaboración con la División de Adquisiciones de la Secretaría, haga todo lo posible para exigir al contratista que mantenga una reserva suficiente de raciones, como lo estipula el contrato. UN 264 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في السودان، بالتعاون مع شعبة المشتريات في الأمانة العامة، ببذل كل جهد ممكن لإلزام المقاول بالاحتفاظ باحتياطي كاف من حصص الإعاشة، حسبما يقتضيه العقد.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la MONUC elabore un plan general de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones, así como una política de seguridad de la información. UN 299 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بوضع خطة شاملة لاستمرارية الأعمال والتعافي من الكوارث إضافة إلى وضع سياسة في مجال أمن المعلومات.
    En el párrafo 61, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MONUC tomase las medidas necesarias para cobrar todas las cuentas pendientes de larga data. UN 13 - في الفقرة 61، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتخاذ التدابير المناسبة لاسترداد جميع الحسابات المستحقة القبض التي لم تسدد لفترة طويلة.
    La Junta recomienda a la Administración que vele por que la UNMIK estudie la posibilidad de mejorar la función de interfaz entre ambos sistemas a fin de reducir la introducción manual de datos. UN 374 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بدراسة جدوى تعزيز الوصلة البينية للنظامين من أجل تقليص التحميل اليدوي للبيانات.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la MONUC elabore un plan general de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones, así como una política de seguridad de la información (párr. 299). UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بوضع خطة شاملة لاستمرارية الأعمال والتعافي من الكوارث إضافة إلى وضع سياسة في مجال أمن المعلومات (الفقرة 299)
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la UNMIS, la UNAMID y la FNUOS clasifiquen correctamente los bienes fungibles y no fungibles con arreglo a lo dispuesto en el Manual de administración de bienes. UN 242 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بتصنيف الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة على النحو الصحيح وفقا لدليل إدارة الممتلكات.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la MINURCAT y la UNAMID mantengan niveles adecuados de existencias de combustible para imprevistos. UN 303 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بالاحتفاظ بمستويات كافية من مخزون الوقود لمواجهة أي حالة طارئة.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la MONUC y la ONUCI examinen los elementos de prueba presentados en el documento de presupuestación basada en los resultados. UN 74 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار باستعراض حافظة الأدلة المقدمة في وثيقة الميزانية القائمة على النتائج.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la MONUC y la UNMIL vigilen los niveles mínimos y máximos de existencias en la base de datos para asegurar que las existencias se mantengan dentro de los niveles recomendados. UN 149 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا برصد الحد الأدنى والأقصى لمستويات المخزون في قاعدة البيانات لضمان المحافظة على مستويات المخزون عند المستويات الموصى بها.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la MONUC y la MINURCAT procuren mantener material suficiente en los talleres de vehículos para reducir el período de espera. UN 236 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ببذل الجهود للاحتفاظ بكمية كافية من المواد اللازمة لورش الإصلاح لتقليل فترة انتظار المركبات.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la MONUC aplique el proceso de gestión de riesgos operacionales y vele por que siempre que sea necesario en otras misiones también se adopten medidas de aplicación. UN 278 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتنفيذ عملية إدارة المخاطر التشغيلية، وضمان اتخاذ خطوات التنفيذ أيضا في البعثات الأخرى حيثما كان ذلك ضروريا.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la UNMIS realice inspecciones del estado de disponibilidad operacional de conformidad con lo dispuesto en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes (párrs. 266 y 267). UN ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في السودان بعمليات تفتيش خاصة بالتأهب للعمليات وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات (الفقرتان 266 و 267).
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la MONUC dote a todos los vehículos del equipo de seguridad adecuado (párr. 239). UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتزويد جميع المركبات بمعدات سلامة كافية (الفقرة 239)
    La Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración vele por que la MONUC acelere la aprobación de los procedimientos operativos estándar para la gestión de raciones (párr. 258). UN يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالإسراع بالموافقة على الإجراءات التشغيلية النمطية المتعلقة بإدارة حصص الإعاشة (الفقرة 258)
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la MONUC aplique el proceso de gestión de riesgos operacionales y vele por que siempre que sea necesario en otras misiones también se adopten medidas de aplicación (párr. 278). UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتنفيذ عملية إدارة المخاطر التشغيلية، وضمان اتخاذ خطوات التنفيذ أيضا في البعثات الأخرى حيثما كان ذلك ضروريا (الفقرة 278)
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la MONUC: a) apruebe los procedimientos operacionales normalizados para las raciones; y b) subsane las deficiencias observadas en el módulo de gestión de raciones del sistema Galileo. UN 328 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية: (أ) باعتماد الإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بحصص الإعاشة؛ (ب) ومعالجة ما لوحظ من نقاط ضعف في نظام غاليليو تتصل بوحدة إدارة حصص الإعاشة.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la UNMIS, la UNAMID y la FNUOS clasifiquen correctamente los bienes fungibles y no fungibles con arreglo a lo dispuesto en el Manual de administración de bienes (párrs. 239 y 242). UN ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بتصنيف الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة على النحو الصحيح وفقا لدليل إدارة الممتلكات (الفقرتان 239 و 242).
    En el párrafo 264, la Junta recomendó que la Administración velara por que la UNMIS, en colaboración con la División de Adquisiciones de la Secretaría, hiciera todo lo posible para exigir al contratista que mantuviera una reserva suficiente de raciones, como lo estipula el contrato. UN 115 - في الفقرة 264، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في السودان، بالتعاون مع شعبة المشتريات في الأمانة العامة، ببذل كل جهد ممكن لإلزام المقاول بالاحتفاظ باحتياطي كافٍ من حصص الإعاشة، حسبما يقتضيه العقد.
    En el párrafo 61, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MONUC tomase las medidas necesarias para cobrar todas las cuentas pendientes de larga data. UN 146 - في الفقرة 61، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتخاذ التدابير المناسبة لاسترداد جميع الحسابات المستحقة القبض التي لم تسدد لفترة طويلة.
    En el párrafo 242, la Junta recomendó que la Administración velara por que la UNMIS, la UNAMID y la FNUOS clasificaran correctamente los bienes fungibles y no fungibles con arreglo a lo dispuesto en el Manual de gestión de bienes. UN 107 - في الفقرة 242، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بتصنيف الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة على النحو الصحيح وفقا لدليل إدارة الممتلكات.
    La Junta recomienda a la Administración que vele por que la MINURCAT formule un plan de contratación para la sección administrativa con arreglo a las necesidades prioritarias de contratación. UN 392 - ويوصي المجلس أيضا بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بوضع خطة عمل لاستقدام الموظفين إلى القسم الإداري بناء على ترتيب الاحتياجات من الموظفين حسب الأولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد