El Comité recomienda también que el Estado Parte preste atención a la situación de los niños cuyos padres no pueden reclamar la nacionalidad del Estado Parte. | UN | كما توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف الاهتمام لحالة الأطفال الذين لا يسمح لوالديهم بالمطالبة بجنسية الدولة الطرف. |
El Comité recomienda que el Estado Parte siga analizando la posibilidad de incorporar la Convención en la legislación nacional. | UN | 236 - وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف مزيدا من الاعتبار لإدراج الاتفاقية في التشريعات المحلية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte siga analizando la posibilidad de incorporar la Convención en la legislación nacional. | UN | 236 - وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف مزيدا من الاعتبار لإدراج الاتفاقية في التشريعات المحلية. |
También recomienda que el Estado Parte preste atención a la situación de las mujeres casadas con discapacidad a fin de asegurar su independencia económica. | UN | وتوصي أيضا بأن تولي الدولة الطرف الاهتمام لحالة المرأة المتزوجة المعوقة بغية كفالة استقلالها الاقتصادي. |
En particular, el Comité recomienda al Estado parte que preste atención especial a las recomendaciones siguientes: | UN | وبصفة خاصة، توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً للتوصيات التالية: |
183. El Comité recomienda que el Estado Parte preste particularmente atención a la plena aplicación del artículo 4 de la Convención: | UN | 183- وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً لتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية تنفيذاً كاملاً من خلال: |
En particular, el Comité recomienda que el Estado Parte preste especial atención a las siguientes recomendaciones: | UN | وبصفة خاصة، توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً للتوصيات التالية: |
En particular, el Comité recomienda que el Estado Parte preste especial atención a las siguientes recomendaciones: | UN | وتوصي اللجنة، بوجه خاص، بأن تولي الدولة الطرف عناية خاصة بالتوصيات التالية: |
El Comité recomienda que el Estado Parte estudie a fondo esa cuestión, ya que el análisis de esos datos e información constituye un medio suplementario e importante a la hora de diseñar programas para velar por el respeto de los derechos del niño. | UN | وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف النظر الجاد لهذا الموضوع ﻷن تحليل هذه البيانات والمعلومات يعتبر وسيلة إضافية وهامة لوضع البرامج ﻹعمال حقوق الطفل. |
Al respecto, y con miras a contribuir al mejor aprovechamiento de los escasos recursos disponibles, el Comité recomienda que el Estado Parte preste mayor atención al desarrollo de un sistema de atención primaria de la salud del que podría surgir una nueva conciencia respecto de la nutrición, la higiene y el saneamiento. | UN | وبغية اﻹسهام في تحقيق أقصى استفادة من الموارد النادرة، توصي اللجنة في هذا الصدد بأن تولي الدولة الطرف مزيداً من الاهتمام ﻹنشاء نظام للرعاية الصحية اﻷولية، مما يخلق ثقافة للتغذية والصحة واﻹصحاح. |
El Comité recomienda que el Estado Parte estudie a fondo esa cuestión, ya que el análisis de esos datos e información constituye un medio suplementario e importante a la hora de diseñar programas para velar por el respeto de los derechos del niño. | UN | وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف النظر الجاد لهذا الموضوع ﻷن تحليل هذه البيانات والمعلومات يعتبر وسيلة إضافية وهامة لوضع البرامج ﻹعمال حقوق الطفل. |
Al respecto, y con miras a contribuir al mejor aprovechamiento de los escasos recursos disponibles, el Comité recomienda que el Estado Parte preste mayor atención al desarrollo de un sistema de atención primaria de la salud del que podría surgir una nueva conciencia respecto de la nutrición, la higiene y el saneamiento. | UN | وبغية اﻹسهام في تحقيق أقصى استفادة من الموارد النادرة، توصي اللجنة في هذا الصدد بأن تولي الدولة الطرف مزيدا من الاهتمام ﻹنشاء نظام للرعاية الصحية اﻷولية، مما يخلق ثقافة للتغذية والصحة واﻹصحاح. |
A este respecto, el Comité recomienda asimismo que el Estado Parte preste especial atención a la situación de los niños pertenecientes a familias pobres y a los procedentes de regiones que atraviesan dificultades económicas particulares. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بأن تولي الدولة الطرف عناية خاصة لحالة أطفال الأسر الفقيرة وأطفال المناطق التي تعاني من صعوبات اقتصادية خاصة. |
A este respecto, el Comité recomienda asimismo que el Estado Parte preste especial atención a la situación de los niños pertenecientes a familias pobres y a los procedentes de regiones que atraviesan dificultades económicas particulares. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بأن تولي الدولة الطرف عناية خاصة لحالة أطفال الأسر الفقيرة وأطفال المناطق التي تعاني من صعوبات اقتصادية خاصة. |
A este respecto, el Comité recomienda asimismo que el Estado Parte preste especial atención a la situación de los niños pertenecientes a familias pobres y a los procedentes de regiones que atraviesan dificultades económicas particulares. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بأن تولي الدولة الطرف عناية خاصة لحالة أطفال الأسر الفقيرة والقادمين من مناطق تعاني من صعوبات اقتصادية خاصة. |
Recomienda que el Estado Parte preste especial atención a la situación de los romaníes y adopte medidas eficaces para prevenir la segregación de los niños romaníes en el sistema educacional. | UN | وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً لوضع الغجر وأن تتخذ تدابير فعالة للوقاية من العزل العنصري لأطفال الغجر في النظام التعليمي. |
398. El Comité recomienda que el Estado Parte preste particular atención al cabal cumplimiento del artículo 4 de la Convención: | UN | 398- توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماما خاصا للتنفيذ الكامل لأحكام المادة 4 من الاتفاقية عن طريق القيام بما يلي: |
531. El Comité recomienda que el Estado Parte preste especial atención al cabal cumplimiento del artículo 4 de la Convención: | UN | 531- توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً لتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية تنفيذاً كاملاً من خلال: |
En particular, el Comité recomienda al Estado parte que preste especial atención a las siguientes recomendaciones: | UN | وتوصي اللجنة على وجه الخصوص بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً للتوصيات التالية: |
En particular, el Comité recomienda al Estado parte que preste especial atención a las siguientes recomendaciones: | UN | وتوصي اللجنة، بوجه خاص، بأن تولي الدولة الطرف عناية خاصة للتوصيات التالية: |
En particular, el Comité recomienda al Estado parte que preste especial atención a las siguientes recomendaciones: | UN | وعلى وجه الخصوص، توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً للتوصيات التالية: |