ويكيبيديا

    "بأن جميع الدول الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que todos los Estados partes
        
    Sobre la base de su posición de principios, mi delegación está firmemente convencida de que todos los Estados partes deben cumplir, sin exclusiones, todas las disposiciones de los tratados pertinentes. UN ولدى وفدي اقتناع راسخ استنادا إلى موقفه القائم على المبادئ بأن جميع الدول الأطراف يجب أن تمتثل على أساس غير تمييزي لجميع أحكام المعاهدات ذات الصلة.
    Del mismo modo, reconocemos que todos los Estados partes en la Convención son de hecho miembros de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN وبالمثل، نسلم بأن جميع الدول الأطراف في الاتفاقية أعضاء بحكم الأمر الواقع في السلطة الدولية لقاع البحار.
    El Canadá celebra que todos los Estados partes en el Tratado en la región hayan ratificado un acuerdo de salvaguardias amplias con el OIEA. UN وترحب كندا بأن جميع الدول الأطراف في المعاهدة في المنطقة قد صدَّقت بالفعل على اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة.
    Como la Convención es un tratado multilateral, también debemos mantener la confianza en que todos los Estados partes cumplirán las regulaciones estipuladas en la Convención. UN ولأن الاتفاقية عبارة عن معاهدة متعددة الأطراف، يجب أيضا أن نحافظ على الثقة بأن جميع الدول الأطراف تمتثل للقواعد المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Recuerdan también que todos los Estados partes en el TNP convinieron, entre otras cosas, en que la Conferencia de Desarme constituyera inmediatamente un órgano subsidiario que se ocupara del desarme nuclear. UN وهي تذكِّر أيضاً بأن جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار قد اتفقت على أمور من بينها قيام مؤتمر نزع السلاح على الفور بإنشاء هيئة فرعية تعنى بنزع الأسلحة النووية.
    Recuerdan también que todos los Estados partes en el TNP convinieron, entre otras cosas, en que la Conferencia de Desarme constituyera inmediatamente un órgano subsidiario que se ocupara del desarme nuclear. UN وتذكِّر دول المجموعة أيضاً بأن جميع الدول الأطراف في المعاهدة يسلّمون بجملة أمور، منها ضرورة قيام مؤتمر نزع السلاح فوراً بإنشاء هيئة فرعية لتناول مسألة نزع السلاح النووي.
    Reconocemos que todos los Estados partes en el TNP tienen el derecho al uso pacífico de la energía nuclear, siempre y cuando cumplan plenamente sus obligaciones de no proliferación. UN إننا نسلم بأن جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تتمتع بالحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية ما دامت تلك الدول تمتثل امتثالا تاما لواجباتها بمنع الانتشار.
    Al haberse recibido únicamente 33 respuestas, es imposible afirmar categóricamente que todos los Estados partes en la Convención aceptan esa proposición fundamental; no obstante, ni uno solo de los Estados que respondieron se muestran explícitamente en desacuerdo. UN وتعتبر الردود المستلمة، وعددها 33 رداً، غير كافية للجزم بأن جميع الدول الأطراف في الاتفاقية توافق على هذا الاقتراح الأساسي، ومع ذلك، من الثابت أنه لم يرد اعتراض واضح على هذا الاقتراح من أي دولة مجيبة.
    España confía en que todos los Estados partes en el Tratado procuran de buena fe contar con un acuerdo mundial que incluya concesiones y soluciones de transacción de todas las partes y posibilite que la comunidad internacional establezca objetivos equilibrados y orientados al futuro a fin de preservar el régimen del Tratado sobre la no proliferación. UN وإسبانيا على ثقة بأن جميع الدول الأطراف في المعاهدة تسعى بحسن النية إلى التوصل إلى اتفاق عالمي يشمل الامتيازات والحلول التوفيقية لجميع الأطراف ويسمح للمجتمع الدولي بأن يحدد بعض الأهداف المتوازنة ذات التوجه المستقبلي للحفاظ على نظام معاهدة عدم الانتشار.
    España confía en que todos los Estados partes en el Tratado procuran de buena fe contar con un acuerdo mundial que incluya concesiones y soluciones de transacción de todas las partes y posibilite que la comunidad internacional establezca objetivos equilibrados y orientados al futuro a fin de preservar el régimen del Tratado sobre la no proliferación. UN وإسبانيا على ثقة بأن جميع الدول الأطراف في المعاهدة تسعى بحسن النية إلى التوصل إلى اتفاق عالمي يشمل الامتيازات والحلول التوفيقية لجميع الأطراف ويسمح للمجتمع الدولي بأن يحدد بعض الأهداف المتوازنة ذات التوجه المستقبلي للحفاظ على نظام معاهدة عدم الانتشار.
    El orador hace suyas las opiniones manifestadas por el representante de Francia en relación con el uso impreciso de la expresión " Estados partes " en varios párrafos. De manera específica, en el resumen fáctico es incorrecta la inferencia de que todos los Estados partes apoyan la puesta en práctica de todas las conclusiones del Documento Final de la Conferencia de 2000 encargada del examen del Tratado. UN 26 - وأيد الرأي الذي أبداه ممثل فرنسا بشأن الالتباس في استخدام عبارة " الدول الأطراف " في عدة فقرات موضحا بوجه خاص أنه من الخطأ القول في الموجز الوقائعي بأن جميع الدول الأطراف تؤيد تنفيذ جميع الاستنتاجات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    10. Así pues, el régimen de verificación del TCPMF debería abarcar medidas encaminadas a crear un alto grado de confianza en que todos los Estados partes cumplen el compromiso establecido de no producir más material fisible para armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN 10- وعلى ذلك، ينبغي أن يشتمل نظام التحقق الخاص بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية على تدابير لإيجاد مستوى عالٍ من الثقة بأن جميع الدول الأطراف تفي بالتزامها بموجب المعاهدة بعدم إنتاج المزيد من المواد الانشطارية بغرض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    También sostiene que todos los Estados partes disponen de un margen de apreciación en lo que atañe a la aplicación de los derechos de la Convención, incluidos los previstos en el apartado f) del artículo 5. UN وتفيد أيضاً بأن جميع الدول الأطراف تمنح هامشاً من حرية التقدير فيما يتصل بتنفيذ الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، ومنها الحقوق الواردة في المادة 5(و).
    También sostiene que todos los Estados partes disponen de un margen de apreciación en lo que atañe a la aplicación de los derechos de la Convención, incluidos los previstos en el apartado f) del artículo 5. UN وتفيد أيضاً بأن جميع الدول الأطراف تمنح هامشاً من حرية التقدير فيما يتصل بتنفيذ الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، بما في ذلك تلك الواردة في المادة 5(و).
    " y reconociendo también que todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se comprometen a facilitar el intercambio más amplio posible de equipo, material e información científica y tecnológica para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y tienen derecho a participar en dicho intercambio, " UN " ... وإذ تقر أيضا بأن جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تتعهد بتيسير أقصى قدر ممكن من تبادل المعدات و المواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وبأن لها حق المشاركة في ذلك " .
    " y reconociendo también que todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se comprometen a facilitar el intercambio más amplio posible de equipo, material e información científica y tecnológica para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y tienen derecho a participar en dicho intercambio, " UN " ... وإذ تقر أيضا بأن جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تتعهد بتيسير أقصى قدر ممكن من تبادل المعدات و المواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وبأن لها حق المشاركة في ذلك " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد