ويكيبيديا

    "بأن رئيس الوزراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el Primer Ministro
        
    Además, se informó de que el Primer Ministro Yitzhak Rabin y el Ministro de Relaciones Exteriores Shimon Peres habían expresado su oposición a la condena de muerte. UN كما أفيد بأن رئيس الوزراء اسحق رابين ووزير الخارجية شمعون بيريز أعربا عن معارضتهما لعقوبة اﻹعدام.
    Fuentes fidedignas informaron a la Comisión de que el Primer Ministro Diarra no había sido consultado ni tenía conocimiento del decreto hasta que fue leído en la televisión pública. UN وأبلغت مصادر موثوق بها اللجنة بأن رئيس الوزراء ديارا لم يستشر بشأن المرسوم بل لم يعلم به حتى تُلي نصه على شاشة القناة التلفزيونية العامة.
    El 22 de junio, se informó de que el Primer Ministro Yitzhak Rabin había rechazado la sugerencia de que Israel suministrara 700 millones de nuevos shekels de asistencia a Gaza, como indemnización por el efecto económico negativo de la clausura. UN ٤١٥ - وأفادت التقارير، في ٢٢ حزيران/يونيه بأن رئيس الوزراء اسحق رابين رفض اقتراحا بأن تقدم إسرائيل الى غزة ٧٠٠ مليون شاقل إسرائيلي جديد في شكل مساعدات كتعويض عن اﻷثر الاقتصادي السلبي لعملية اﻹغلاق.
    El 11 de marzo se informó de que el Primer Ministro Shimon Peres había autorizado que ingresaran en Israel 16.500 trabajadores extranjeros, con lo cual, el número de estos trabajadores en Israel ascendería a 90.000. UN ٩٥ - وفي ١١ آذار/مارس، أفيد بأن رئيس الوزراء شمعون بيريز أذن بإحضار ٠٠٥ ٦١ عامل أجنبي إلى اسرائيل. وبذلك سيرتفع عدد العمال اﻷجانب في اسرائيل إلى ٠٠٠ ٠٩ عامل.
    El 10 de mayo, se informó de que el Primer Ministro de Israel, Shimon Peres, había anunciado una demora para la retirada israelí de Hebrón. UN ٧٤ - وفي ١٠ أيار/مايو، أفيد بأن رئيس الوزراء اﻹسرائيلي شمعون بيريز أعلن تأخير الانسحاب اﻹسرائيلي من الخليل.
    El Sr. Arafat hizo su declaración tras informes publicados en los medios de comunicación israelíes de que el Primer Ministro Netanyahu exigiría en breve plazo que la Autoridad Palestina cerrara cuatro oficinas en Jerusalén como condición para la reanudación de las conversaciones de paz. UN وأدلى السيد عرفات بتصريحه هذا بعد أن نقلت وسائط اﻹعلام اﻹسرائيلية تقارير تفيد بأن رئيس الوزراء نتنياهو سيطالب عما قريب بأن تغلق السلطة الفلسطينية أربعة مكاتب في القدس كشرط لاستئناف محادثات السلام.
    El actual Primer Ministro y muchos de sus colegas del Partido Popular de Camboya fueron antaño miembros del Khmer Rouge, antes de desertar a Viet Nam, aunque no existan motivos para pensar que el Primer Ministro pudiera ser objeto de acciones judiciales que correspondan al mandato del Grupo y que éste recomiende. UN فرئيس الوزراء الحالي وكثير من زملائه في حزب الشعب الكمبودي كانوا أعضاء في جماعة الخمير الحمر قبل فرارهم إلى فييت نام، رغم أننا لا نملك أية أسباب تدعونا إلى الاعتقاد بأن رئيس الوزراء سيكون معرضا ﻹجراءات قانونية مما يدخل ضمن ولايتنا ومما نوصي به.
    El 11 de junio se anunció que el Primer Ministro electo de Israel, Barak, había prometido que los colonos no ocuparían las colinas de la Ribera Occidental. UN ٩٤ - وفي ١١ حزيران/يونيه، أفيد بأن رئيس الوزراء اﻹسرائيلي المنتخب باراك قد تعهد بمنع المستوطنين من احتلال التلال الواقعة في الضفة الغربية.
    Me complace recordar a esta Asamblea que el Primer Ministro Mori anunció en la Cumbre del Milenio que el Gobierno del Japón haría otra contribución de aproximadamente 100 millones de dólares a ese fondo. UN ويسرني أن أذكِّر الجمعية بأن رئيس الوزراء موري أعلن أمام مؤتمر قمة الألفية أن الحكومة اليابانية ستقدم إسهاما آخر لهذا الصندوق بمبلغ 100 مليون دولار تقريبا.
    En las conversaciones celebradas con él, los miembros del Grupo no tuvieron la impresión de que el Primer Ministro considere que sus poderes delegados tienen límites, a pesar de la declaración de los marcousistas del G7 de que el alcance de esos poderes todavía es insuficiente. UN ففي مباحثات معه، لم يرتسم لدى الفريق انطباع بأن رئيس الوزراء يشعر بقيود تحد من السلطات المخولة له، رغم إعلان الماركوسيين في مجموعة السبعة أن نطاق هذه السلطات لا يزال غير كاف.
    Hubo noticias de que el Primer Ministro Gedi abandonó Nairobi rumbo a Jawhar antes del anuncio por los problemas relacionados con la elección de Baidoa para la sesión parlamentaria. UN ووردت تقارير تفيد بأن رئيس الوزراء قد غادر نيروبي متوجها إلى جوهر قبل الإعلان نتيجة لما يساوره من قلق بشأن اختيار بايدوا مكانا لعقد الدورة البرلمانية.
    A finales de abril de 2008, se presentaron denuncias de que el Primer Ministro Misick había abusado sexualmente de una ciudadana estadounidense a principios de ese mes. UN 21 - وفي نهاية نيسان/أبريل 2008 وردت ادعاءات بأن رئيس الوزراء ميسيك اعتدى جنسيا على امرأة أمريكية في وقت سابق من ذلك الشهر.
    Posteriormente, el Relator Especial planteó la cuestión al Ministro del Interior, quien le explicó que el Primer Ministro había recibido el expediente y había impartido instrucciones al Presidente del Tribunal Supremo y al Ministerio del Interior para que lo examinaran. UN وانطلاقاً من ذلك، أثار المقرر الخاص المسألة مع وزير الشؤون الداخلية الذي شرح بأن رئيس الوزراء أخطر بالقضية وأصدر تعليمات إلى كل من وزير العدل ووزير الشؤون الداخلية بالنظر في هذه المسألة.
    Las Naciones Unidas reconocieron que el Primer Ministro Fayyad había tenido que hacer frente a circunstancias que seguían obstaculizando el éxito del programa de construcción de un Estado, que él dirigía junto con el Presidente Abbas y que, a falta de un horizonte político creíble, corría un grave peligro. UN واعترفت الأمم المتحدة بأن رئيس الوزراء سلام فياض كان عليه أن يتعامل مع الظروف التي أبقت تحد من نجاح خطة بناء الدولة التي قادها مع الرئيس عباس والتي، في غياب أفق سياسي موثوق به، كانت في خطر شديد.
    Se informó de que el Primer Ministro, Yitzhak Rabin, había declarado que Israel limitaría las actividades de la Orient House para evitar que los palestinos dirigieran su gobierno autónomo desde fuera de Gaza y Jericó. UN وأفادت التقارير بأن رئيس الوزراء اسحاق رابين قد صرح بأن إسرائيل ستحد أنشطة " دار الشرق " لمنع الفلسطينيين من إدارة حكمهم الذاتي من خارج غزة وأريحا.
    El 22 de marzo de 1995, se informó de que el Primer Ministro Yitzhak Rabin había decidido aplazar hasta nuevo aviso la celebración de reuniones del comité ministerial sobre la liberación de prisioneros palestinos. UN ٢٨٨ - في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥، أفادت التقارير بأن رئيس الوزراء اسحاق رابين قرر أن يرجئ، الى أجل غير محدد، عقد اجتماعات اللجنة الوزارية فيما يتعلق باﻹفراج عن السجناء الفلسطينيين.
    El 16 de febrero se informó de que el Primer Ministro Shimon Peres había accedido a lo solicitado por el Jefe de Estado Mayor de Israel Amnon Shahak en lo concerniente a la construcción de cinco caminos de circunvalación adicionales en todo el territorio de la Ribera Occidental. UN ٣٠ - وفي ١٦ شباط/فبراير، أفيد بأن رئيس الوزراء اﻹسرائيلي شمعون بيريز وافق على طلب تقدم به رئيس اﻷركان اﻹسرائيلي أمنون شاحاك يتعلق ببناء خمسة طرق دائرية تشمل الضفة الغربية بأكملها.
    El 8 de marzo se informó de que el Primer Ministro Shimon Peres había prometido lanzar una guerra total contra Hamas, tras una serie de bombardeos suicidas en Jerusalén, Ashkelon y Tel Aviv. UN ٥٣ - وفي ٨ آذار/مارس، أفيد بأن رئيس الوزراء اﻹسرائيلي، شمعون بيريز، تعهد بشن حرب شعواء على حركة حماس إثر سلسلة من التفجيرات الانتحارية في القدس وعسقلان وتل أبيب.
    El 17 de marzo se informó de que el Primer Ministro de Israel Shimon Peres había supeditado el redespliegue israelí en Hebrón a la detención del Comandante de la rama militar de Hamas, Mohammed Deif, quien, según se creía, estaba oculto en Gaza. UN ٠٧ - وفي ٧١ آذار/مارس، أفيد بأن رئيس الوزراء اﻹسرائيلي شمعون بيريز جعل إعادة الانتشار اﻹسرائيلي في الخليل مشروطا باعتقال قائد الجناح العسكري لحركة حماس، محمد ضيف، الذي كان يُعتقد بأنه مختبئ في غزة.
    El 28 de mayo, el portavoz de la Casa Blanca, Mike McCurry, reconoció que el Primer Ministro paquistaní, Nawaz Sharif, " fue honesto " en sus conversaciones con el Presidente Clinton, al describir las presiones y las dificultades a que tuvo que hacer frente para llegar a esa decisión. UN وفي ٨٢ أيار/مايو أقر الناطق بلسان البيت اﻷبيض مايك ماك كاري بأن رئيس الوزراء الباكستاني نواز شريف كان، في المناقشات التي أجراها مع الرئيس كلنتون، " مخلصا " في وصف الضغوط والصعوبات التي واجهها رئيس الوزراء شريف في التوصل إلى قراره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد