ويكيبيديا

    "بأن مبدأ المساواة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el principio de igualdad
        
    Además, ha establecido que el principio de igualdad es un elemento de la dignidad de la persona, derecho protegido por la Ley fundamental. UN وقضت علاوة على ذلك، بأن مبدأ المساواة يشكل جزءا من كرامة الشخص وهو حق كفل القانون الأساسي حمايته.
    El Tribunal Constitucional había dictaminado en varias ocasiones que el principio de igualdad ante la ley constituía el fundamento del Estado y tenía que ser estrictamente respetado por todos los órganos estatales. UN وقال إن المحكمة الدستورية قضت في مناسبات عديدة بأن مبدأ المساواة أمام القانون يشكل الركيزة اﻷساسية للدولة وإن على جميع أجهزة الدولة أن تحترمه احتراما دقيقا.
    41. Algunos Estados indicaron que el principio de igualdad prohibía a los Estados dar a cualquier grupo un trato diferente del de los demás. UN 41- وأفادت بعض الدول بأن مبدأ المساواة يمنع الدول من التمييز بين الفئات في المعاملة.
    34. Algunos Estados indicaron que el principio de igualdad prohibía a los Estados dar a ningún grupo un trato diferente del de los demás. UN 34- وأفادت بعض الدول بأن مبدأ المساواة يمنع الدول من التمييز بين الفئات في المعاملة.
    50. Algunos Estados indicaron que el principio de igualdad prohibía a los Estados dar a cualquier grupo un trato diferente del de los demás. UN 50- وأفادت بعض الدول بأن مبدأ المساواة يمنع الدول من التمييز بين فئة وأخرى في المعاملة.
    50. Algunos Estados indicaron que el principio de igualdad prohibía a los Estados dar a cualquier grupo un trato diferente del de los demás. UN 50- وأفادت بعض الدول بأن مبدأ المساواة يمنع الدول من التمييز بين فئة وأخرى في المعاملة.
    52. Algunos Estados indicaron que el principio de igualdad prohibía a los Estados dar a cualquier grupo un trato diferente del de los demás. UN 52- وأفادت بعض الدول بأن مبدأ المساواة يحظر على الدول التمييز في المعاملة بين فئة وأخرى.
    52. Algunos Estados indicaron que el principio de igualdad prohibía a los Estados dar a cualquier grupo un trato diferente del de los demás. UN 52- وأفادت بعض الدول بأن مبدأ المساواة يحظر على الدول التمييز في المعاملة بين فئة وأخرى.
    52. Algunos Estados indicaron que el principio de igualdad prohibía a los Estados dar a cualquier grupo un trato diferente del de los demás. UN 52- وأفادت بعض الدول بأن مبدأ المساواة يمنع الدول من التمييز بين فئة وأخرى في المعاملة.
    1. La Comisión toma nota de lo declarado por el Gobierno en el sentido de que el principio de igualdad está establecido en todas las leyes y normas reglamentarias relacionadas con el Convenio y que no hay discriminación por las causas enunciadas en éste. UN ١ - تلاحظ اللجنة بيان الحكومة بأن مبدأ المساواة قد استقر في جميع القوانين واﻷنظمة التي تتعلق بالاتفاقية ولا يوجد تمييز استنادا إلى اﻷسس الواردة في الاتفاقية.
    La Comisión tomó nota de la afirmación del Gobierno de que " el principio de igualdad de remuneración entre hombres y mujeres se cumple en la medida en que la evaluación del trabajo se basa en su complejidad " . UN ولاحظت اللجنة تصريح الحكومة بأن " مبدأ المساواة في الأجر بين الجنسين يُتقيد به بمقدار تقييم العمل على أساس تعقيده " .
    El Estado parte rechaza la opinión de los autores de que el principio de igualdad protegido por el artículo 26 del Pacto se debe interpretar de modo que entrañe el deber de asignar una proporción de los recursos limitados a todos los ciudadanos que trabajan o han trabajado como marinos o patrones. UN وترفض الدولة الطرف رأي صاحبي البلاغ بأن مبدأ المساواة الذي تحميه المادة 26 من العهد يجب أن يُفسّر على أنه يستوجب تخصيص حصة من الموارد المحدودة لجميع المواطنين العاملين أو الذين كانوا يعملون في السابق كملاحين أو ربابنة في سفن الصيد.
    Recordando que el principio de igualdad de remuneración tal y como se define en el Convenio, va más allá de la igualdad de remuneración por un mismo trabajo, la Comisión manifestó su confianza en que el Gobierno adopte las medidas necesarias para ajustar el artículo 79 del Código Laboral a las disposiciones del Convenio. UN وتثق اللجنة، وهي تذكّر بأن مبدأ المساواة في الأجر كما هو محدد في الاتفاقية يتجاوز المساواة في الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة، بأن الحكومة ستتخذ الخطوات الضرورية لمواءمة المادة 79 من قانون العمل مع الاتفاقية.
    30. Algunos comentaristas han señalado que el principio de igualdad ante la ley se veía afectado por una reciente enmienda a la Ordenanza sobre Interpretación y Cláusulas Generales (capítulo 1 de la Recopilación Legislativa de la RAE de Hong Kong). UN 30 - وقد دفع بعض المعلقين بأن مبدأ المساواة أمام القانون قد انتهكه تعديل (أدخل في عام 1997) على التشريع المتعلق بالتفسير والأحكام العامة (الفصل الأول من قوانين منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد