ويكيبيديا

    "بأن معاهدة عدم الانتشار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el TNP
        
    • que el Tratado sobre la no proliferación
        
    Mi Gobierno está convencido de que el TNP es un elemento importantísimo de la barrera contra la proliferación nuclear. UN وتعتقد حكومتي بأن معاهدة عدم الانتشار تشكل أهم عنصر في الحاجز الذي يعترض الانتشار النووي.
    Seguimos convencidos de que el TNP sigue siendo el instrumento multilateral más viable para lograr ese fin. UN ولا نزال على قناعة بأن معاهدة عدم الانتشار تمثل الصك الوحيد المتعدد اﻷطراف القابل للبقاء لتحقيق هذا الهدف.
    Creemos firmemente que el TNP es la piedra angular del régimen de no proliferación nuclear. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Suiza cree que el TNP es un instrumento fundamental para la estabilidad internacional. UN وتؤمن سويسرا بأن معاهدة عدم الانتشار ما زالت تشكل أداة أساسية للاستقرار الدولي.
    Creemos firmemente que el Tratado sobre la no proliferación es uno de los instrumentos internacionales más importantes al prohibir —como lo hace— la proliferación de las armas nucleares. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن معاهدة عدم الانتشار صك من أهم الصكوك الدولية التي تحظر بالفعل انتشار اﻷسلحة النووية.
    Austria está convencida de que el TNP sigue siendo la base y la piedra angular de la estructura de no proliferación internacional. UN والنمسا على اقتناع بأن معاهدة عدم الانتشار لا تزال الركيزة وحجر الأساس لصرح عدم الانتشار الدولي.
    El Japón está firmemente convencido de que el TNP continuará evitando la proliferación de las armas nucleares y que contribuirá también a la realización de nuevos progresos en la esfera del desarme nuclear. UN ولدى اليابان اعتقاد راسخ بأن معاهدة عدم الانتشار ستظل حائلة دون انتشار اﻷسلحة النووية وستسهم أيضا في زيادة تقدم نزع السلاح النووي.
    Como Estado Parte hemos cumplido con nuestras obligaciones en virtud del Tratado, y siempre hemos estado convencidos de que el TNP constituye la piedra angular del desarme. UN وقد وفينا، بوصفنا دولة طرفا، بالتزاماتنا بموجب المعاهدة، ودأبنا دوما على الاقتناع بأن معاهدة عدم الانتشار تشكل حجر الزاوية في نزع السلاح.
    Seguimos creyendo, sin ninguna duda, que el TNP continúa siendo la piedra angular del régimen de no proliferación y que sólo el fiel cumplimiento de todas sus disposiciones puede garantizar su factibilidad. UN ونظل ثابتين على اعتقادنا بأن معاهدة عدم الانتشار تظل تشكل حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار وأن جدواها لا يمكن ضمانها إلا بالالتزام الدقيق بجميع أحكامها.
    La existencia de esos arsenales también hace que esos Estados se hagan a la idea de que el TNP sirve para mantener el statu quo en la esfera de las armas nucleares y sólo obliga a los Estados que han renunciado a tales armas. UN كما أن وجود هذه الترسانات يمكن أن يعزز الاعتقاد لدى مثل هذه الدول بأن معاهدة عدم الانتشار تساعد على الإبقاء على الوضع الراهن في مجال الأسلحة النووية وبأنها غير ملزمة سوى للدول التي تخلت عن هذه الأسلحة.
    Si aumenta la impresión de que el TNP se empieza a deshilachar y la dinámica de la proliferación se acelera, la voluntad de concertar un TCPMF puede disminuir en consecuencia porque los Estados protegerán sus intereses estratégicos. UN فإذا زاد الإحساس بأن معاهدة عدم الانتشار قد أخذت تتآكل في جوانبها وتسارعت عملية الانتشار، ربما ضَعُف الالتزام بإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية وفقاً للمراهنات الاستراتيجية للدول.
    Ucrania ha afirmado una y otra vez que el TNP es la piedra angular del régimen mundial de no proliferación y la fundación esencial para procurar el desarme nuclear en virtud del artículo VI del Tratado. UN لقد صرّحت أوكرانيا مراراً بأن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار العالمي، كما أنها الأساس الجوهري لمتابعة نزع الأسلحة النووية بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    Austria está comprometida con los resultados de las Conferencias de Examen, de 1995 y 2000, y reconoce que el TNP es un documento cuidadosamente redactado cuyo equilibrio debe mantenerse. UN والنمسا ملتزمة بنتائج مؤتمري استعراض المعاهدة لعامي 1995 و 000 وتقر بأن معاهدة عدم الانتشار وثيقة مكتوبة بشكل متأن ويجب المحافظة على توازنها.
    Austria está comprometida con los resultados de las Conferencias de Examen, de 1995 y 2000, y reconoce que el TNP es un documento cuidadosamente redactado cuyo equilibrio debe mantenerse. UN والنمسا ملتزمة بنتائج مؤتمري استعراض المعاهدة لعامي 1995 و 000 وتقر بأن معاهدة عدم الانتشار وثيقة مكتوبة بشكل متأن ويجب المحافظة على توازنها.
    Reiteramos nuestra bien conocida postura de que el TNP es un acuerdo mediante el cual los Estados no poseedores de armas nucleares juraron no adquirir armas nucleares al tiempo que los Estados que las poseen eliminarían sus arsenales. UN ونكرر تأكيد موقفنا المعروف جيدا بأن معاهدة عدم الانتشار كانت صفقة تعهدت فيها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم احتياز الأسلحة النووية في الوقت الذي تقضي فيه الدول الحائزة للأسلحة النووية على مخزوناتها.
    Conforme lo expresado en numerosas ocasiones, mi país estima que el TNP es la piedra angular del régimen de no proliferación nuclear, paso obviamente necesario para alcanzar el objetivo final del desarme nuclear general y completo. UN وكما قلنا في مناسبات كثيرة، يعتقد بلدي بأن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الأساس في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، وهي بوضوح خطوة ضرورية لتحقيق الهدف الأسمى وهو هدف نزع السلاح النووي العام والكامل.
    La Coalición para el Nuevo Programa reitera la posición presentada en el documento de que el TNP es el foro más apropiado para negociación sobre ese instrumento puesto que confirmaría el papel del Tratado y fortalecería el régimen de no proliferación de las armas nucleares. UN ويكرر ائتلاف البرنامج الجديد الحجة المعروضة في ورقة العمل القول بأن معاهدة عدم الانتشار هي المنتدى الأنسب للتفاوض بشأن هذا الصك، حيث سيؤكد دور المعاهدة ويعزز نظام عدم الانتشار النووي.
    La Unión Europea reconoce una vez más que el TNP es un instrumento multilateral irreemplazable para el mantenimiento y el fortalecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales. UN 2 - ويُقر الاتحاد الأوروبي مرة أخرى بأن معاهدة عدم الانتشار صك متعدد الأطراف لا غنى عنه لحفظ وتعزيز السلم والأمن والاستقرار على المستوى الدولي.
    Ante los desafíos actuales en el ámbito de la seguridad internacional, en particular el riesgo de la proliferación, estamos convencidos de que el TNP es más importante que nunca. UN ونظرا للتحديات الحالية في مجال الأمن الدولي، وخاصة خطر الانتشار، فإننا على اقتناع بأن معاهدة عدم الانتشار هامة اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    La falta de resultados significativos en la Conferencia de Examen del TNP más reciente, celebrada en la primavera de 2005, contribuyó a la idea de que el TNP no es lo que solía ser. UN إن عدم تحقيق المؤتمر الاستعراضي الأخير للمعاهدة الذي عُقد في ربيع عام 2005 أية نتائج ذات مغزى أسهم في الفكرة القائلة بأن معاهدة عدم الانتشار لم تعد كما كانت عليه من قبل.
    No apoyamos tampoco la idea de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) constituye la base de los esfuerzos hacia el desarme nuclear. UN كما أننا لا نؤيد الفكرة القائلة بأن معاهدة عدم الانتشار النووي تشكل أساسا للجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد