ويكيبيديا

    "بأن مقدم الطلب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el solicitante
        
    • que la empresa solicitante
        
    • que la denunciante
        
    El Estado parte explica que una solicitud de ese tipo es atendida si uno de los dos comisarios considera que el solicitante reúne esos requisitos. UN وتقول الدولة الطرف إن الطلب يحظى بالقبول إذا كان أي من عضوي الفريق مقتنعا بأن مقدم الطلب يستوفي اشتراطات التعريف.
    El Estado Parte explica que una solicitud de ese tipo es atendida si uno de los dos comisarios considera que el solicitante reúne esos requisitos. UN وتقول الدولة الطرف إن الطلب يحظى بالقبول إذا كان أي من عضوي الفريق مقتنعا بأن مقدم الطلب يستوفي اشتراطات التعريف.
    El Estado Parte explica que una solicitud de ese tipo es atendida si uno de los dos comisarios considera que el solicitante reúne esos requisitos. UN وتوضح الدولة الطرف أن الطلب يقبل إذا كان أي من عضوي الفريق مقتنعا بأن مقدم الطلب يفي باشتراطات التعريف.
    26. Adjuntar una declaración por escrito en el sentido de que el solicitante: UN 26 - يرفق تعهد كتابي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي:
    ii) Si el solicitante es una empresa subsidiaria de otra entidad, se presentarán copias de los estados financieros de dicha entidad y una declaración de dicha entidad, conforme a las prácticas de contabilidad internacionalmente aceptadas y certificada por una empresa de contadores públicos debidamente reconocida, de que la empresa solicitante contará con los recursos financieros necesarios para cumplir con el plan de trabajo para la exploración; UN ' 2` وإذا كان مقدم الطلب هيئة فرعية تابعة لكيان آخر، تقدم نسخ من البيانات المالية لذلك الكيان، وبيان من الكيان ممتثل للممارسات المحاسبية المقبولة دوليا ومصدق عليه من قبل مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول يفيد بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف؛
    26. Adjuntar una declaración por escrito en la que el solicitante se comprometa a: UN التعهدات 26 - يرفق تعهد كتابي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي:
    Además, la Comisión considera que el solicitante: UN واللجنة مقتنعة كذلك بأن مقدم الطلب:
    Sírvase adjuntar una declaración por escrito en el sentido de que el solicitante: UN 25 - يرفق تعهد خطي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي:
    Sírvase adjuntar una declaración por escrito en el sentido de que el solicitante: UN 25 - يرفق تعهد خطي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي:
    La Comisión considera además que el solicitante: UN واللجنة مقتنعة كذلك بأن مقدم الطلب:
    Adjuntar una declaración por escrito en el sentido de que el solicitante: UN البند الخامس ٧٢ - يرفق تعهد خطي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي:
    Adjuntar una declaración por escrito en el sentido de que el solicitante: UN البند الخامس ٥٢ - يرفق تعهد كتابي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي:
    Adjuntar una declaración por escrito en el sentido de que el solicitante: UN البند الخامس 25 - يرفق تعهد كتابي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي:
    Adjuntar una declaración por escrito en el sentido de que el solicitante: UN البند الخامس 25- يرفق تعهد كتابي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي:
    Como quizás parte de la información necesaria en relación con las empresas comerciales internacionales no esté disponible, el agente registrado que solicite la apertura de una cuenta para una empresa comercial internacional deberá certificar que el solicitante es de su conocimiento y que le ha presentado pruebas adecuadas de buena conducta. UN وبمـا أن بعض المعلومات المطلوبة بالنسبة لشركات الأعمال التجارية الدولية قد لا تكـون متاحة، سيـُـطلـب إلى الوكيل المسجـل المتقدم لفتح حساب لشركة أعمال تجارية دولية أن يشهـد بأن مقدم الطلب معروف لديــه وأن مقدم الطلب قد قدم الدليل الكافي عن حسن سلوك الوكيل المسجـل.
    Al mismo tiempo, los órganos de control de la inmigración informan al Departamento de Servicio Migratorio del Ministerio de Relaciones Exteriores, o a sus oficinas territoriales, de que el solicitante está detenido en un centro de detención temporal. UN وفي الوقت ذاته، تبلغ أجهزة تنظيم شؤون الهجرة إدارة خدمات الهجرة في وزارة الخارجية أو مكاتبها المحلية بأن مقدم الطلب محتجز بصفة مؤقتة.
    ii) Si el solicitante fuera una filial de otra entidad, copias de los estados financieros de esa entidad y declaración de esa entidad ajustada a los principios contables internacionalmente aceptados y certificada por una empresa de contadores públicos debidamente acreditada de que el solicitante contará con los recursos financieros para ejecutar el plan de trabajo para la exploración; UN ' 2` وإذا كان مقدم الطلب هيئة فرعية تابعة لكيان آخر، تقدم نسخ من البيانات المالية لذلك الكيان، وبيان من الكيان ممتثل للممارسات المحاسبية المقبولة دوليا ومصدق عليه من قبل مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول يفيد بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف؛
    " 51. El Tribunal toma nota de que el solicitante se encuentra en la fase avanzada de una enfermedad terminal e incurable. UN ' ' 51 - تلاحظ المحكمة بأن مقدم الطلب يوجد في مرحلة متقدمة من مرض مميت وعُضال.
    ii) Si el solicitante es una empresa subsidiaria de otra entidad, se presentarán copias de los estados financieros de dicha entidad y una declaración de dicha entidad, conforme a las prácticas de contabilidad internacionalmente aceptadas y certificada por una empresa de contadores públicos debidamente reconocida, de que la empresa solicitante contará con los recursos financieros necesarios para cumplir con el plan de trabajo para la exploración; UN ' 2` وإذا كان مقدم الطلب هيئة فرعية تابعة لكيان آخر، تقدم نسخ من البيانات المالية لذلك الكيان، وبيان من الكيان ممتثل للممارسات المحاسبية المقبولة دوليا ومصدق عليه من قبل مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول يفيد بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف؛
    ii) Si el solicitante es una empresa subsidiaria de otra entidad, se presentarán copias de los estados financieros de dicha entidad y una declaración de dicha entidad, conforme a las prácticas de contabilidad internacionalmente aceptadas y certificada por una empresa de contadores públicos debidamente reconocida, de que la empresa solicitante contará con los recursos financieros necesarios para cumplir con el plan de trabajo para la exploración; UN ' 2` وإذا كان مقدم الطلب هيئة فرعية تابعة لكيان آخر، تقدم نسخ من البيانات المالية لذلك الكيان، وبيان من الكيان ممتثل للممارسات المحاسبية المقبولة دوليا ومصدق عليه من قبل مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول يفيد بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف؛
    5.12. Con respecto a la afirmación del Estado Parte de que la denunciante no había cooperado en la investigación, el letrado alega que, aunque la denunciante no hubiera asistido a una entrevista en la Fiscalía General, lo cual es controvertible, el Fiscal General tenía, en virtud del derecho interno y del internacional, la obligación legal de investigar la denuncia. UN 5-12 أما بالنسبة لادعاء الدولة الطرف، بأن مقدم الطلب لم يتعاون مع التحقيق، فقد ادعى المحامي أن مقدم الطلب سواء حضر أو لم يحضر مقابلة في مكتب المدعي العام، وهو أمر لم يتم الإقرار به، يظل المدعي العام خاضعاً لواجب التحقيق في الشكوى بمقتضى القانون المحلي الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد