ويكيبيديا

    "بأن مكتب إدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la Oficina de Gestión
        
    El Secretario General responde que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ya aplica estas normas en la medida de lo posible. UN ورد الأمين العام بأن مكتب إدارة الموارد البشرية يقوم بالفعل بتنفيذ هذه السياسة قدر الاستطاعة.
    La Gestión informó a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos estudiaba las cuestiones relacionadas con la utilización de nombramientos de duración limitada. UN وأخبرت الإدارة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن مكتب إدارة الموارد البشرية يبحث المسائل المتعلقة باستخدام التعيينات المحددة المدة.
    La OSSI sigue estando convencida de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos sólo se responsabiliza mínimamente por sus funciones referentes al personal sobre el terreno. UN 36 - ولا يزال مكتب خدمات الرقابة الداخلية مقتنعا بأن مكتب إدارة الموارد البشرية يمارس مسؤولية هامشية فقط عن مهامه المتعلقة بالموظفين الميدانيين.
    Se le comunicó que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos estaba examinando una serie de opciones para crear y actualizar un inventario centralizado de aptitudes, incluso a través del sistema de evaluación de rendimiento. UN فأبلغت بأن مكتب إدارة الموارد البشرية ينظر في عدد من الخيارات لإنشاء واستكمال قائمة جرد مركزية للمهارات، بما في ذلك عن طريق نظام تقييم الأداء.
    La Administración informó a la Junta de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos estaba ofreciendo recomendaciones prácticas para mejorar el equilibrio entre los géneros en las misiones. UN وأبلغت الإدارة المجلس أيضا بأن مكتب إدارة الموارد البشرية يقوم حاليا بتوفير توصيات عملية من أجل تحسين التوازن بين الجنسين في البعثات.
    Se ha informado a la Oficina de Ética de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha finalizado el examen de dos casos y que sigue examinando los cinco restantes. UN وقد أُبلغ مكتب الأخلاقيات بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أكمل استعراض حالتين وهو يواصل استعراض الحالات الخمس المتبقية.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos había organizado 36 concursos de idiomas en los últimos cinco años y que, como consecuencia de ello, se habían incluido 324 personas en las listas de candidatos. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن مكتب إدارة الموارد البشرية نظــم 36 امتحانــاً لغوياً خـــلال الســنوات الخمـــس الماضـــية وأنه، نتيجة لذلك، احتُفظ بـ 324 مرشحاً في القائمة.
    b El Director General informó al Grupo que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos consideraría la reclasificación del puesto en la categoría solicitada. UN (ب) أخطر كبير الموظفين التنفيذيين الفريق العامل بأن مكتب إدارة الموارد البشرية سوف ينظر في إعادة تصنيف الوظيفة بالرتبة المطلوبة.
    La Comisión confía en que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos está tomando todas las medidas necesarias para asegurar que la demora en la implantación de los módulos restantes, en particular el módulo correspondiente a la publicación de las plazas vacantes en las misiones sobre el terreno, no incida negativamente en la capacidad de la Organización para gestionar los recursos humanos sobre el terreno. UN واللجنة على ثقة بأن مكتب إدارة الموارد البشرية يتخذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة ألا يؤدي التأخر في تنفيذ الوحدات المتبقية، ولا سيما الوحدة المتصلة بالإعلان عن وظائف البعثات الميدانية، إلى التأثير سلبا في قدرة المنظمة على إدارة الموارد البشرية في الميدان.
    Se informó también a la Comisión de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos había interpretado que ese aspecto del sistema Flextime equivalía a conceder tiempo libre compensatorio al personal del Cuadro Orgánico, algo que no estaba contemplado en el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد فسر قاعدة نظام ساعات العمل المرنة هذه على أنها بمثابة منح إجازات تعويضية للموظفين من الفئة الفنية، وهو ما لم يرد حكمه في النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos había decidido basarse en una combinación de instrumentos de aprendizaje electrónico y seminarios por la web para asegurar que, antes de su incorporación, los nuevos contratados tenían conocimientos básicos de las reglas, reglamentos y normas de las Naciones Unidas. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد قرر الاعتماد على تشكيلة من أدوات التعلم الإلكتروني والحلقات الدراسية على شبكة الإنترنت حرصا على أن تكون للموظفين الجدد، لدى توليهم لمناصبهم، معلومات أساسية عن نظم الأمم المتحدة ولوائحها ومعاييرها.
    A petición de la Comisión Consultiva se le informó de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos estaba realizando consultas con los departamentos y oficinas con el fin de determinar qué puestos serían designados no sujetos a rotación. UN 83 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن مكتب إدارة الموارد البشرية بصدد التشاور مع الإدارات والمكاتب لتحديد الوظائف التي سيتقرّر عدم إخضاعها لمبدأ التناوب.
    VIII.41 Se informó a la Comisión Consultiva de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos había delegado algunas funciones que hasta ahora se llevaban a cabo en la Sede en otros departamentos, como la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN ثامنا - ٤١ وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد فوض إلى إدارات ومكاتب أخرى، مثل شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التابعة ﻹدارة عملية حفظ السلام ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا بعض المهام التي كانت تضطلع بها حتى اﻵن مركزيا.
    VIII.41 Se informó a la Comisión Consultiva de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos había delegado algunas funciones que hasta ahora se llevaban a cabo en la Sede en otros departamentos, como la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN ثامنا - ٤١ وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد فوض إلى إدارات ومكاتب أخرى، مثل شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التابعة ﻹدارة عملية حفظ السلام ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا بعض المهام التي كانت تضطلع بها حتى اﻵن مركزيا.
    Observación. La Administración informó a la Junta de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos vigilará de cerca el cumplimiento por los departamentos y oficinas de los requisitos relativos a los consultores mediante, entre otros medios, una vigilancia específica sobre el terreno y otra por conducto del IMIS. UN التعليق - أبلغت الإدارة المجلس بأن مكتب إدارة الموارد البشرية سيرصد عن كثب مدى امتثال الإدارات والمكاتب للمتطلبات المتعلقة بالاستشاريين، بما في ذلك الرصد الموقعي المخصص والرصد من خلال نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a la Junta de que la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos había actualizado el cuadro de referencia de tiempo y asistencia en noviembre de 2003 y la actualización entraría en vigor el 1° de enero de 2004. UN 235- وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد قام بتحديث الجدول المرجعي للوقت والحضور في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وبأن التحديث سوف يبدأ العمل به في 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    A pedido de la Comisión Consultiva, se le informó de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos puede proporcionar directrices cuando determina que existen problemas de cumplimiento; sin embargo, la Comisión entiende que en ocasiones la Oficina tiene problemas para ejercer su autoridad para rectificar los problemas. UN 8 - وأبلغت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار بأن مكتب إدارة الموارد البشرية بمقدوره أن يقدم المشورة عندما تحدد المشاكل المتعلقة بالامتثال؛ ومع ذلك فإن اللجنة تفهم أن المكتب يعاني أحيانا من صعوبات كبيرة في ممارسة سلطة معالجة المشاكل.
    Respecto de los motivos que llevaron a publicar el boletín en enero de 2004, recuerda que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se ocupa habitualmente de interpretar el Reglamento y el Estatuto, pero cuando la interpretación afecta a cierto número de funcionarios puede anunciarse en una publicación administrativa para esclarecer la situación. UN وتناولت الأسباب التي استدعت إصدارها في كانون الثاني/يناير 2004، فذكرت بأن مكتب إدارة الموارد البشرية هو المسؤول عموما عن تفسير الأنظمة والقواعد، ولكن عندما يمس الأمر عددا من الموظفين، فيمكن الإعلان عن ذلك في منشور إداري لتوضيح المسائل.
    La Administración informó a la Junta de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos tenía la intención de redefinir la metodología empleada para determinar a qué Estados se invitaba a participar en el examen competitivo nacional y restringir la participación de aquellos que se encontraran dentro de los límites. UN 611 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن مكتب إدارة الموارد البشرية سيعمل على إعادة وضع المنهجية المستخدمة في تحديد الدول الأعضاء التي يُدعى رعاياها إلى دخول امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وتضييق نطاق مشاركة الدول الأعضاء الداخلة ضمن النطاق.
    VIII.34 En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos había comenzado un examen del ciclo actual del concurso nacional de contratación y de la manera en que se gestionaba la lista. UN ثامنا - 34 وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بأن مكتب إدارة الموارد البشرية شرع في استعراض الدورة الحالية للامتحانات التنافسية الوطنية لاستقدام الموظفين والطريقة التي تدار بها قائمة المرشحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد