ويكيبيديا

    "بأن يقوم المعهد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el UNITAR
        
    • que el Instituto
        
    Las recomendaciones principales son que el UNITAR: UN وتقضي التوصيات الرئيسية بأن يقوم المعهد بما يلي:
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta al efecto de que el UNITAR hiciera un seguimiento de los indicadores de productos y resultados. UN 75 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم المعهد برصد مؤشرات النواتج والنتائج.
    En el párrafo 75, la Junta recomendó que el UNITAR hiciera un seguimiento de los indicadores de productos y resultados. UN 296 - وفي الفقرة 75، أوصى المجلس بأن يقوم المعهد برصد مؤشرات النواتج والنتائج.
    En consecuencia, la Comisión recomienda que el Instituto examine la posibilidad de que esas entidades participen en la financiación de los gastos de los servicios de capacitación que reciben. UN ولذلك توصي اللجنة بأن يقوم المعهد باستكشاف الإمكانيات من أجل تقاسم تكاليف خدمات التدريب المقدمة لهذه الكيانات.
    La Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer intensificase las actividades de recaudación de fondos para mejorar y mantener su situación financiera. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، في سياق تحسين وضعه المالي والمحافظة عليه، بتكثيف الأنشطة التي يضطلع بها في مجال جمع الأموال.
    La Junta había observado que no se había realizado ninguna auditoría interna en el UNITAR y había recomendado que el UNITAR negociara con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) una manera de financiar los servicios de auditoría interna. UN وقد لاحظ المجلس أنه لم تجر أي مراجعة حسابات داخلية في المعهد وكان قد أوصى بأن يقوم المعهد بالتفاوض مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لوضع وسيلة لتمويل خدمات المراجعة الداخلية للحسابات.
    La Junta recomienda, y el UNITAR está de acuerdo, que el UNITAR actualice su base de datos de manera que el informe del Director Ejecutivo incluya un desglose por categorías de países de los participantes en los programas de capacitación. UN 29 - يوصي المجلس بأن يقوم المعهد بتحديث قاعدة بياناته بحيث يتضمن تقرير المدير التنفيذي بياناً تفصيلياً بالمشاركين في برامج التدريب موزعين حسب فئات البلدان، ووافق المعهد على ذلك.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta al efecto de que el UNITAR reconsiderase el formato y el contenido del informe bienal sobre sus actividades a fin de mejorar la calidad de la información que suministra a los interesados. UN 78 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم المعهد بإعادة النظر في شكل ومضمون تقريره المقدم كل سنتين عن الأنشطة بقصد تحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى أصحاب المصلحة فيه.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta al efecto de que el UNITAR estableciera normas y procedimientos relativos a la instalación de programas en sus computadoras y en la red y la supervisión de la actividad de tecnología de la información a fin de impedir un posible mal uso de los recursos de la tecnología de información. UN 101 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم المعهد بوضع قواعد وإجراءات تتعلق بتركيب البرمجيات على حواسيبه وشبكته ورصد الأنشطة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات من أجل منع احتمال إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات.
    En el párrafo 92, la Junta recomendó que el UNITAR perfeccionase sus directrices sobre el riesgo de corrupción y fraude internos (incluidos los procedimientos para que todas las partes se comprometieran a cumplir las políticas pertinentes y a impartir la capacitación apropiada), de manera acorde con el plan y la política de las Naciones Unidas para la prevención del fraude. UN 302 - وفي الفقرة 92، أوصى المجلس بأن يقوم المعهد بتعزيز مبادئه التوجيهية المتعلقة بخطر الفساد والغش في الداخل (بما في ذلك إجراءات لإلزام جميع الأطراف بالامتثال للسياسات ذات الصلة والتدريب المناسب)، وفقا لخطة وسياسة الأمم المتحدة الراميتين إلى منع الغش.
    La Junta recomienda que el UNITAR: a) vigile la puesta en práctica de las estrategias de recaudación de fondos para abordar plenamente el problema de la financiación; y b) evalúe las estrategias de recaudación de fondos obteniendo información de los donantes y los usuarios sobre la eficacia de los programas. 4. Estado del activo, el pasivo y las reservas y los saldos de los fondos UN 21 - ويوصي المجلس بأن يقوم المعهد بما يلي: (أ) رصد تنفيذ استراتيجيات جمع الأموال لمعالجة مشكلة التمويل معالجة كاملة؛ و (ب) تقييم استراتيجيات جمع الأموال باستقاء آراء الجهات المانحة والجهات المستفيدة في مدى فعالية البرامج.
    En el párrafo 88, la Junta recomendó que el UNITAR a) examinase la situación de los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones para establecer si contaban con el personal suficiente, b) aumentase la cooperación con otras organizaciones de las Naciones Unidas para aprovechar mejor la experiencia de todo el sistema, y c) aprobase un mandato preciso para su comité de tecnología de la información. UN 300 - وفي الفقرة 88، أوصى المجلس بأن يقوم المعهد بما يلي (أ) استعراض وظيفة تكنولوجيا المعلومـــات والاتصالات الراهنة للنظر فيما إذا كانت مدعومة بالعدد المناسب من الموظفين، (ب) تحسين تعاونه مع منظمات الأمم المتحدة لزيادة الانتفاع من الخبرة المتوافرة على نطاق المنظومة، و (ج) اعتماد اختصاصات محددة للجنة تكنولوجيا المعلومات التابعة له.
    803. La Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer intensificase las actividades de recaudación de fondos para mejorar y mantener su situación financiera. 21. Otros organismos UN 803 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، في سياق تحسين وضعه المالي والمحافظة عليه، بتكثيف الأنشطة التي يضطلع بها في مجال جمع الأموال.
    En el párrafo 803, la Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer intensifique las actividades de recaudación de fondos para mejorar y mantener su situación financiera. UN 165 - وفي الفقرة 803، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، في سياق تحسين وضعه المالي والمحافظة عليه، بتكثيف الأنشطة التي يضطلع بها في مجال جمع الأموال.
    La Junta encomió la participación del Instituto en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II), celebrada en Estambul del 3 al 14 de junio de 1996, y recomendó que el Instituto llevara a cabo actividades de seguimiento y asignara fondos para realizar investigaciones en que se vincularan las esferas de los asentamientos humanos, los recursos naturales y las cuestiones relativas al medio ambiente. UN ١١٣ - ورحب المجلس باشتراك المعهد في مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( الذي عقد في استانبول في الفترة من ٣ الى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وأوصى بأن يقوم المعهد بأنشطة متابعة وأن يخصص أموالا للبحوث التي تربط مجالات المستوطنات البشرية والموار الطبيعية والقضايا البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد