ويكيبيديا

    "بأن ينظر الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el Secretario General considere
        
    • que el Secretario General estudie
        
    • que el Secretario General estudiara
        
    • que el Secretario General examine
        
    La Comisión recomienda que el Secretario General considere la utilización de ese formato en la presentación de otras oficinas que proporcionan servicios de apoyo comunes. UN وتوصي اللجنة بأن ينظر الأمين العام في استخدام هذا الشكل من التقديم بالنسبة إلى المكاتب الأخرى التي تقدم خدمات الدعم المشتركة.
    La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General considere la viabilidad de suscribir contratos marco de abastecimiento de vacunas para todo el sistema. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن ينظر الأمين العام في جدوى إبرام عقود توريد لقاحات على نطاق المنظومة.
    Sugerimos que el Secretario General considere la posibilidad de adoptar un enfoque de coordinación, en el que se tome como modelo el Equipo de Tareas sobre la gripe aviar y las aves silvestres, que hacía hincapié en la comunicación, el establecimiento de enlaces y la presentación de informes sobre las respuestas internacionales. UN ونقترح بأن ينظر الأمين العام في نهج تنسيقي مستوحى من فرقة العمل العلمية بشأن أنفلونزا الطيور والطيور البرية نهج يشدد على الاتصالات والتنسيق والإبلاغ عن الاستجابات الدولية.
    Por lo que se refiere a la sección 30 (Gastos especiales), la Comisión Consultiva recomienda nuevamente, en el párrafo X.21, que el Secretario General estudie las consecuencias a largo plazo, a nivel de todo el sistema, del aumento de los gastos relacionados con el seguro médico después de la separación del servicio. UN 51 - وبالنسبة إلى الباب 30 (المصروفات الخاصة)، أوصت اللجنة الاستشارية من جديد في الفقرة عاشراً ـ 21 بأن ينظر الأمين العام فيما لازدياد المصروفات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة من أثر طويل الأجل على المنظومة.
    Recomendaron que el Secretario General estudiara la forma de permitir que se instituyera esa práctica. UN وأوصوا بأن ينظر الأمين العام في السبل الكفيلة بإرساء هذه الممارسة.
    La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General examine esta cuestión y propone en su caso que se hagan los cambios necesarios en el mecanismo actual de recuperación de costos en el contexto del próximo proyecto de presupuesto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن ينظر اﻷمين العام في هذه المسألة وأن يقترح، إذا اقتضى اﻷمر، ما يلزم إجراؤه من تغييرات في اﻵلية الحالية لاسترداد التكاليف في سياق بيانه المقبل المتعلق بالميزانية.
    La Junta recomienda que el Secretario General considere en el futuro la posibilidad de establecer la junta asesora prevista para que lo aconseje sobre las cuestiones financieras relativas al plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 40 - يوصي المجلس بأن ينظر الأمين العام مستقبلا في إنشاء المجلس الاستشاري المزمع لكي يقدم المشورة إليه في الشؤون المالية فيما يتعلق بالمخطط العام.
    Por lo tanto, recomienda que el Secretario General considere la posibilidad de buscar opciones para racionalizar y sincronizar las solicitudes de recursos relacionadas con dichas resoluciones y decisiones con las solicitudes de recursos relacionadas con los proyectos de presupuesto por programas presentados cada dos años por la Secretaría. UN وهذا ما حمل اللجنة على أن توصي بأن ينظر الأمين العام في استكشاف الخيارات المتاحة لتبسيط طلبات الحصول على الموارد المتصلة بتلك القرارات والمقررات ولتحقيق التزامن بينها وبين طلبات الحصول على الموارد المتصلة بالميزانيات البرنامجية المقترحة المقدمة من الأمانة العامة مرة كل سنتين.
    La Comisión recomienda que el Secretario General considere la forma de utilizar lo más eficientemente posible la traducción a distancia en todo el sistema a fin de fortalecer esta capacidad (véase el párrafo I.55 infra). UN وتوصي اللجنة بأن ينظر الأمين العام في نهج يتم اتباعه على مستوى المنظومة بأسرها بشأن أكفأ استخدام للترجمة التحريرية عن بُعد تعزيزا للقدرة.(انظر الفقرة أولا - 55 أدناه).
    En relación con ello, el Grupo recomienda que el Secretario General considere la posibilidad de fortalecer el Grupo Directivo de alto nivel sobre desarme y desarrollo a fin de alentar a los departamentos y organismos pertinentes, especialmente en el plano operacional, a compartir las mejores prácticas, tratar de llegar a una comprensión común del problema, y aumentar la cooperación, la coordinación y la programación conjunta. UN 78 - وفي هذا الصدد، يوصي الفريق بأن ينظر الأمين العام في زيادة تعزيز الفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية تشجيعا للإدارات والوكالات ذات الصلة على تبادل أفضل الممارسات والتماس التفاهم المتبادل وزيادة التعاون والتنسيق والبرمجة المشتركة، بما في ذلك على الصعيد التنفيذي أيضا.
    La Junta de Auditores ha recomendado que el Secretario General considere la posibilidad de establecer la junta asesora prevista para que lo aconseje sobre las cuestiones financieras respecto del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 33 - وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن ينظر الأمين العام في إنشاء المجلس الاستشاري المقرر إنشاؤه لكي يسدي المشورة إليه بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر().
    La Comisión Consultiva recomienda además que el Secretario General considere las posibles funciones que cumpliría la Oficina para responder a la preocupación general por la gestión del riesgo aéreo (véase A/63/769, párr. 27). UN كما توصي اللجنة مركز العمليات الجوية الاستراتيجية بأن ينظر الأمين العام في الدور المحتمل أن يؤديه هذا المكتب لمعالجة جوانب القلق العامة التي أثيرت بشأن إدارة مخاطر الطيران (انظر A/63/769، الفقرة 27).
    Atendido lo anterior, el Grupo de Expertos recomienda que el Secretario General considere la posibilidad de reasignar los asuntos administrativos entre la Secretaría y la Oficina del Fiscal mediante una redelegación o una instrucción administrativa, según se enuncia en el párrafo 246 supra con respecto a la Secretaría, que refleje mejor la independencia del Fiscal y responda en mayor medida a sus necesidades de apoyo administrativo. UN 252 - وفي ضوء ما تقدم، يوصي فريق الخبراء بأن ينظر الأمين العام في إعادة تنظيم المسائل الإدارية بالنسبة لما بين قلم المحكمة ومكتب المدعي العام، وذلك من خلال عملية إعادة تفويض أو إصدار أمر إداري، حسبما يتبين من الفقرة 246 أعلاه فيما يتعلق بقلم المحكمة، مما يعكس بصورة أفضل استقلال المدعي العام واستجابة أشد لاحتياجاته من الدعم الإداري.
    h) La respuesta definitiva pendiente a la solicitud del Consejo de Seguridad de que el Secretario General estudie el apoyo que la comunidad internacional, y en especial las Naciones Unidas, puede prestar a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) para lograr la seguridad en las fronteras que comparten Guinea, Liberia y Sierra Leona; UN (ح) كفالة الرد النهائي، الذي لم يرسل بعد، على طلب مجلس الأمن بأن ينظر الأمين العام في ما قد يقدمه المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، من دعم للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لكفالة استتباب الأمن على الحدود المشتركة بين غينيا وليبريا وسيراليون؛
    A la vista de la condescendencia de los gobiernos y del público en general ante los peligros a los que todavía se enfrenta la comunidad mundial, especialmente los derivados de las armas nucleares, la Junta recomendó que el Secretario General estudiara la posibilidad de realizar un estudio sobre la educación para el desarme. UN وأمام الموقف التساهلي للحكومات والجمهور فيما يتعلق بالأخطار التي ما زالت تواجه المجتمع العالمي، من جراء الأسلحة النووية بوجه خاص، أوصى المجلس بأن ينظر الأمين العام في إمكانية إجراء دراسة بشأن التعليم في مجال نزع السلاح.
    La Junta recomendó que el Secretario General estudiara la posibilidad de incluir en el estudio mencionado una gama más amplia de las tecnologías emergentes que podrían afectar a la seguridad internacional y el proceso de control de armamentos, en particular en la esfera del espacio ultraterrestre. UN وأوصى المجلس بأن ينظر الأمين العام في أن يُدرج في الدراسة المذكورة أعلاه طائفة أوسع نطاقا من التكنولوجيات الناشئة التي قد تكون لها آثار على الأمن الدولي وعلى عملية تحديد الأسلحة، بما في ذلك في ميدان الفضاء الخارجي.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que el Secretario General examine este asunto con miras a establecer un criterio más objetivo para determinar las condiciones de viaje por vía aérea en lugar del criterio " la clase inmediatamente inferior a la primera clase " utilizado en la actualidad. UN ولذلك، توصي اللجنة بأن ينظر اﻷمين العام في هذه المسألة بغية تقرير معايير أكثر موضوعية لتحديد درجات السفر بالطائرة بدلا من معيار " الدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى " المستخدم حاليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد