Informe del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة |
Igualmente, participó en las reuniones del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible en 2013. | UN | وحضرت الجمعية ومُثلت في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة في عام 2013. |
Mi delegación comparte la opinión expresada en el informe en el sentido de que los gastos militares excesivos y sus consecuencias son absolutamente incompatibles con los Objetivos de Desarrollo. | UN | ووفد بلدي يشاطر الرأي المعرب عنه في التقرير، القائل بأن الانفاق العسكري المفرط وعواقبه يلحقان أشد الضرر بأهداف التنمية. |
Durante este año, también ha surgido un nuevo consenso y se ha asumido un nuevo compromiso para luchar contra la pobreza, el hambre y las enfermedades y para promover los Objetivos de Desarrollo. | UN | وقد شهد هذا العام أيضاً نشوء توافق جديد في الآراء والتزام بمهاجمة الفقر والجوع والمرض، والنهوض بأهداف التنمية. |
No obstante, como pequeño Estado insular en desarrollo no reduciremos nuestro compromiso con los objetivos del desarrollo sostenible. | UN | إلا أن التزامنا، كدولة جزرية صغيرة نامية، بأهداف التنمية المستدامة سيظل التزاما راسخا. |
La creación de una nueva alianza mundial para la promoción de los Objetivos de Desarrollo asegurará el crecimiento y promoverá la armonía Norte-Sur. | UN | وأضاف أن من شأن إنشاء شراكة على نطاق العالم للنهوض بأهداف التنمية أن يكفل النمو وأن يعزز الوئام بين الشمال والجنوب. |
La gobernanza urbana mejorada a nivel local es también un requisito previo para lograr los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | كما يعتبر تحسين الإدارة الحضرية على المستوى المحلي شرطاً للوفاء بأهداف التنمية المستدامة. |
Aún más, la calidad y eficacia de la asistencia debe convertirse en el reflejo que los Objetivos de Desarrollo del Milenio se merecen. | UN | علاوة على ذلك، يجب أن تصبح نوعية المساعدة وفعاليتها رد فعل انعكاسي جدير بأهداف التنمية. |
Alentaba a la CEPE a continuar ejerciendo su función catalizadora trasladando a escala regional los Objetivos de Desarrollo sostenible acordados por la comunidad internacional y apoyando su ejecución. | UN | كما شجع المقرر اللجنة على مواصلة ممارسة دورها الحفاز في النزول بأهداف التنمية المستدامة التي اتفق عليها المجتمع الدولي إلى المستوى الإقليمي ودعم تنفيذها. |
Apoyo a la participación de los países miembros en el diálogo sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible | UN | تقديم الدعم إلى مشاركة البلدان الأعضاء في الحوار المعني بأهداف التنمية المستدامة |
Aportación inicial del Secretario General al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los Objetivos de Desarrollo sostenible | UN | مدخلات أولية من الأمين العام في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة |
El orador espera que las delegaciones lleguen pronto a un acuerdo sobre la constitución de un grupo de trabajo de composición abierta que se encargará de formular los Objetivos de Desarrollo sostenible. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتفق الوفود في وقت قريب على تشكيل فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بأهداف التنمية المستدامة. |
En tal sentido, el Reino Unido, al igual que otros países, espera que se establezca en breve el Grupo de trabajo de composición abierta sobre los Objetivos de Desarrollo sostenible. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إن المملكة المتحدة، مثلها مثل الدول الأخرى، تأمل في أن يتم قريبا إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
Por consiguiente, Francia presentó a su Ministro de Desarrollo como candidato para el grupo de trabajo de composición abierta sobre los Objetivos de Desarrollo sostenible. | UN | ولذلك قامت فرنسا بتسمية وزيرها للتنمية كمرشح للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
Preguntas sobre los Objetivos de Desarrollo sostenible | UN | الأسئلة المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة |
Actualmente hay en marcha múltiples procesos, incluido el del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | وتجري حاليا عمليات متعددة، منها الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
Por ello habrá que cumplir una función crítica de seguimiento de los Objetivos de Desarrollo sostenible. | UN | وبالتالي، ستستحدث وظيفة رصد بالغة الأهمية تكون مرتبطة بأهداف التنمية المستدامة. |
Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible | UN | الفريق العامل المفتوح باب باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة |
Grupo de trabajo de composición abierta sobre los Objetivos de Desarrollo sostenible | UN | الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة |
Grupo de trabajo de composición abierta sobre los Objetivos de Desarrollo sostenible | UN | الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة |
Un modo muy eficaz de promover los objetivos del desarrollo es un sistema de comercio equitativo, que se base en arreglos y prácticas no restrictivos y no discriminatorios. | UN | إن إقامة نظام منصف للتجارة يقوم على ترتيبات وممارسات غير تمييزية وغير تقييدية هو من أنجع الوسائل للنهوض بأهداف التنمية. |
Las nuevas iniciativas encaminadas a vincular la asistencia de socorro para refugiados con las metas de desarrollo a largo plazo son esenciales para permitir que los refugiados sean verdaderos agentes de desarrollo y de cambio positivo. | UN | ومن الضروري استحداث مبادرات جديدة لربط المساعدة الغوثية المقدمة للاجئين بأهداف التنمية الطويلة الأجل تمكينا لهم من أن يكونوا عوامل حقيقية للتنمية والتغيير الإيجابي. |
Los vínculos causales que conectan el conflicto y el desarrollo obligan a esta investigación a valorar si las intervenciones del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ayudan a crear el nivel de estabilidad necesario para que los países avancen en el logro de sus objetivos de desarrollo humano. | UN | وتفرض سلاسل العلاقات السببية التي تربط بين النزاع والتنمية هذا التحقيق في ما إذا كانت تدخلات البرنامج الإنمائي تساعد في إيجاد مستوى الاستقرار اللازم لتمكين البلدان من النهوض بأهداف التنمية البشرية الخاصة بها. |
El Año ofrece la oportunidad de vincular el bienestar de la familia con las metas del desarrollo sostenible. | UN | وتتيح السنة فرصة لربط رفاه اﻷسرة بأهداف التنمية المستدامة. |
La India estaba plenamente resuelta a alcanzar el objetivo del desarrollo sostenible y tenía uno de los programas de energía renovable más activos del mundo. | UN | والهند ملتزمة التزاماً شديداً بأهداف التنمية المستدامة كما أن لديها أحد أكثر برامج الطاقة المتجددة نشاطاً في العالم. |