ويكيبيديا

    "بأهداف المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los objetivos de la Conferencia
        
    • las metas de la Conferencia
        
    Miles de representantes de organizaciones no gubernamentales aportaron su experiencia y su dedicación a los objetivos de la Conferencia. UN فقد ساهم آلاف من ممثلي المنظمات غير الحكومية بخبرتهم والتزامهم بأهداف المؤتمر.
    Exceptuando un puñado de Estados, los países en desarrollo no han estado a la altura de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وباستثناء حفنة من الدول، لم ترق البلدان النامية إلى مستوى الوفاء بأهداف المؤتمر.
    Nuevos mecanismos para generar recursos adicionales a fin de cumplir los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) UN آليات جديدة ﻹدرار موارد إضافية للوفاء بأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Tales medidas han servido para atraer la atención internacional hacia los objetivos de la Conferencia. UN وقد كانت هذه التدابير فعالة في تعبئة الاهتمام الدولي بأهداف المؤتمر.
    Además, en la Declaración se hacían algunas sugerencias respecto de las metas de la Conferencia. UN وفضلا عن ذلك، طُرحت بعض الاقتراحات فيما يتعلق بأهداف المؤتمر.
    Malasia es muy consciente de ello y sigue comprometida con los objetivos de la Conferencia en los planos nacional, regional e internacional. UN وماليزيا تعي ذلك تماما وتبقى ملتزمة بأهداف المؤتمر على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Acogemos con agrado los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo tendientes a lograr servicios de salud reproductiva para todo el mundo antes de 2015. UN ونرحب بأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فيما يتعلق بتحقيق خدمات الصحة الإنجابية على مستوى العالم قبل عام 2015.
    Así pues, la delegación Uganda acoge favorablemente los objetivos de la Conferencia Mundial sobre el SIDA de promover el papel de las mujeres y las niñas en la lucha contra la pandemia. UN ولذا فوفده يرحب بأهداف المؤتمر العالمي لمكافحة الإيدز بغية تعزيز دور النساء والفتيات في مكافحة هذه الجائحة.
    Asistencia real para actividades de población en comparación con los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN المساعدة السكانية الفعلية مقارنة بأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    9. Subraya la importancia particular de aplicar medidas inmediatas para divulgar ampliamente los objetivos de la Conferencia y las cuestiones que habrán de examinarse en ella; UN ٩ - تؤكد أن من المهم بصفة خاصة اتخاذ تدابير عاجلة للتعريف على نطاق واسع بأهداف المؤتمر والمسائل التي ستناقش فيه؛
    Acogemos con beneplácito los objetivos de la Conferencia encaminados a reducir la mortalidad de los lactantes, la mortalidad infantil y materna, y los que proporcionarían un acceso universal a los servicios para la salud reproductiva y la planificación de la familia. UN ونحن نرحب بأهداف المؤتمر الرامية إلى تقليل وفيات الرضع واﻷطفال واﻷمهات، وكذلك اﻷهداف التي تتيح وصولا عالميا إلى خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    9. Subraya la importancia particular de aplicar medidas inmediatas para divulgar ampliamente los objetivos de la Conferencia y las cuestiones que habrán de examinarse en ella; UN ٩ - تؤكد اﻷهمية الخاصة لاتخاذ إجراءات عاجلة للتعريف على نطاق واسع بأهداف المؤتمر والمسائل التي ستناقش فيه؛
    Antes de la Conferencia, la secretaría emprenderá un análisis de todos los informes y planes de acción nacionales para determinar, entre otras cosas, las herramientas e instrumentos esenciales que podrían utilizarse eficazmente para promover los objetivos de la Conferencia y la aplicación del Programa Hábitat. UN وستجري اﻷمانة قبل المؤتمر تحليلاً لكل التقارير وخطط العمل الوطنية لكي تحدد، من جملة أمور، اﻷدوات والطرق الرئيسية التي يمكن استخدامها بفعالية للنهوض بأهداف المؤتمر وتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Los funcionarios del FNUAP de todas las regiones destacaron el papel de una labor más intensa de promoción como instrumento para mantener el interés político en los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y como medio para movilizar nuevos recursos financieros para el logro de sus metas. UN وأبرز موظفو الصندوق من كافة المناطق الدور المتنامي للدعوة بوصفها أداة لﻹبقاء على الاهتمام السياسي بأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ووسيلة لتعبئة موارد مالية إضافية لبلوغ أهداف ذلك المؤتمر.
    La proclamación del año 2001 como Año de la Movilización en contra del Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y la Intolerancia contribuirá a la sensibilización mundial sobre los objetivos de la Conferencia. UN وأضافت أن السنة الدولية للتعبئة ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي سيُحتفل بها في عام ٢٠٠١ سوف تساعد على زيادة الوعي العالمي بأهداف المؤتمر.
    60. Recomienda que los procesos preparatorios regionales incluyan en sus programas la campaña de información y de sensibilización de la opinión pública hacia los objetivos de la Conferencia Mundial; UN 60- توصي بأن تدرج العمليات التحضيرية الإقليمية في جدول أعمالها حملة إعلام وتوعية الرأي العام بأهداف المؤتمر العالمي؛
    En el Programa de Acción se reconoció que los problemas a los que se enfrentaban las poblaciones indígenas en lo tocante al respeto de sus derechos fundamentales, la salud y la protección del medio ambiente estaban directamente vinculados con los objetivos de la Conferencia. UN وقد سلم برنامج العمل بأن المشاكل التي يجابهها السكان الأصليون فيما يتعلق باحترام حقوقهم الأساسية والصحة وحماية البيئة ترتبط مباشرة بأهداف المؤتمر.
    Las actividades nacionales en los países en que se ejecutaban programas contribuyeron a desarrollar los mensajes del Día de los seis mil millones y consolidaron la labor de promoción de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وعززت الجهود المبذولة على المستوى الوطني في بلدان البرامج رسائل يوم الستة بليون كما دعمت الدعوة المتصلة بأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Por consiguiente, está previsto celebrar un debate general durante los dos primeros días de este período de sesiones del Comité Preparatorio, que se centrará en el tema 5 del programa, relativo a los objetivos de la Conferencia de Examen. UN وعليه، من المقرر إجراء مناقشة عامة في اليومين الأول والثاني من الدورة الحالية للجنة التحضيرية، مع التركيز على البند 5 من جدول الأعمال، فيما يتصل بأهداف المؤتمر الاستعراضي.
    Aún así, después de prolongados debates el Comité Preparatorio aprobó 15 resoluciones, sin votación, incluidas las relativas a los objetivos de la Conferencia de Examen. UN ومع ذلك، وبعد مناقشات مطولة، اعتمدت اللجنة التحضيرية 15 قرارا بدون إجراء تصويت، بما فيها القرارات المتعلقة بأهداف المؤتمر الاستعراضي.
    Asistencia para actividades de población en comparación con las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN المساعدات السكانية مقارنة بأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد