Tailandia seguirá firmemente dedicada al logro de los objetivos del desarme general y completo, en especial de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. | UN | وستظل تايلند ملتزمة بشكل ثابت بأهداف نزع السلاح العام الكامل، لا سيما اﻷسلحة النووية وأسلحة التدميــر الشامــل اﻷخرى. |
Ese artículo proporciona el marco jurídico para el cumplimiento de los objetivos del desarme nuclear por parte de los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وتشكل هذه المادة إطار العمل القانوني لتقيُّد الدول الحائزة للأسلحة النووية بأهداف نزع السلاح النووي. |
Opinamos que la promoción de los objetivos del desarme y la no proliferación representa un valor agregado. | UN | ونحن نرى الفوائد التي يمكن أن تتحقق بالنهوض بأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Al sumarse a la Convención, esos nuevos Estados partes han realizado una contribución vital al progreso de los objetivos de desarme y no proliferación. De hecho, como ya dije al principio de mi declaración, en la actualidad hay 180 países miembros. | UN | وهذه الدول الأعضاء الجدد في الاتفاقية، باختيارها الانضمام إليها، قدمت إسهاما كبيرا في النهوض بأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار، وكما ذكرت في مستهل بياني، تضم عضوية الاتفاقية اليوم 180 بلدا. |
Termino reiterando el compromiso de mi delegación con los objetivos del desarme, que son la razón de ser de la Primera Comisión. | UN | أود أن أختتم كلامي بالتأكيد من جديد على التزام وفدي بأهداف نزع السلاح التي هي مبرر وجود اللجنة الأولى. |
En opinión de México, el éxito de la estrategia de lucha contra el terrorismo en la peligrosa faceta de las armas de destrucción en masa pasa, necesariamente, por el cumplimiento de los objetivos en materia de desarme. | UN | وترى المكسيك أن نجاح استراتيجية مكافحة الإرهاب، من حيث صلتها بجهة أسلحة الدمار الشامل الخطيرة، يعتمد على الوفاء بأهداف نزع السلاح. |
Confiados en la vigencia del multilateralismo como generador de acuerdos y medidas de desarme, consideramos que la convocación del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme constituye un elemento importante en la reafirmación de los objetivos del desarme total y completo promovidos por esta Organización. | UN | وإذ نثق بأهمية النهج المتعدد اﻷطراف بصفته مصدر الاتفاقات وتدابير نزع السلاح، نرى أن انعقاد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح يمثل عنصرا هاما ﻹعادة التذكير بأهداف نزع السلاح العام والكامل التي تدعو لها المنظمة. |
El Brasil fue uno de los autores de la resolución 67/34 de la Asamblea General, en la que se reconocía que la entrada en vigor del Tratado era de importancia fundamental para avanzar en el cumplimiento de los objetivos del desarme y la no proliferación nucleares. | UN | واشتركت البرازيل في إعداد قرار الجمعية العامة 67/34 الذي سلّم بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يظل ذا أهمية بالغة للنهوض بأهداف نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي. |
Reconociendo que sigue siendo de importancia fundamental que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares para avanzar en el cumplimiento de los objetivos del desarme y la no proliferación nucleares, y acogiendo con beneplácito las ratificaciones recientes del Tratado por parte de Ghana y Guinea, | UN | وإذ تسلم بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية() يظل ذا أهمية بالغة للنهوض بأهداف نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، وإذ ترحب بتصديق غانا وغينيا على المعاهدة مؤخرا، |
Reconociendo que sigue siendo de importancia fundamental que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares para avanzar en el cumplimiento de los objetivos del desarme y la no proliferación nucleares, y acogiendo con beneplácito las ratificaciones recientes del Tratado por parte de | UN | وإذ تسلم بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية() يظل ذا أهمية بالغة للنهوض بأهداف نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، وإذ ترحب بتصديق إندونيسيا وغواتيمالا على المعاهدة مؤخرا، حيث أدرجت إندونيسيا في المرفق 2 للمعاهدة، وبتوقيع نيوي عليها، |
Reconociendo que sigue siendo de importancia fundamental que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares para avanzar en el cumplimiento de los objetivos del desarme y la no proliferación nucleares, y acogiendo con beneplácito las ratificaciones recientes del Tratado por parte de Ghana y Guinea, | UN | وإذ تسلم بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية() يظل ذا أهمية بالغة للنهوض بأهداف نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، وإذ ترحب بتصديق غانا وغينيا على المعاهدة مؤخرا، |
Reconociendo que sigue siendo de importancia fundamental que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares para avanzar en el cumplimiento de los objetivos del desarme y la no proliferación nucleares, y acogiendo con beneplácito las ratificaciones recientes del Tratado por parte de | UN | وإذ تسلم بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية() يظل ذا أهمية بالغة للنهوض بأهداف نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، وإذ ترحب بتصديق إندونيسيا وغواتيمالا على المعاهدة مؤخرا، حيث أدرجت إندونيسيا في المرفق 2 للمعاهدة، وبتوقيع نيوي عليها، |
Reconociendo que sigue siendo de importancia fundamental que entre en vigor el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares para avanzar en el cumplimiento de los objetivos del desarme y la no proliferación nucleares, y acogiendo con beneplácito la ratificación reciente del Tratado por parte del Congo y Niue, | UN | وإذ تسلّم بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية() يظل ذا أهمية بالغة للنهوض بأهداف نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، وإذ ترحب بتصديق نيوي والكونغو على المعاهدة مؤخرا، |
Reconociendo que sigue siendo de importancia fundamental que entre en vigor el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares para avanzar en el cumplimiento de los objetivos del desarme y la no proliferación nucleares, y acogiendo con beneplácito la ratificación reciente del Tratado por parte de Niue, | UN | وإذ تسلم بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية() يظل ذا أهمية بالغة للنهوض بأهداف نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، وإذ ترحب بتصديق نيوي على المعاهدة مؤخرا، |
En línea con su compromiso decidido en favor de los objetivos de desarme y no proliferación, el Pakistán apoya plenamente la adopción de medidas adecuadas y efectivas para evitar que los agentes no estatales accedan a las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | تمشيا مع التزام باكستان الراسخ بأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار، فإنها تقدم دعمها الكامل للتدابير المناسبة الفعالة من أجل منع الأطراف الفاعلة غير الحكومية من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Con arreglo a su compromiso decidido en favor de los objetivos de desarme y no proliferación, el Pakistán apoya plenamente la adopción de medidas adecuadas y efectivas para evitar que los agentes no estatales accedan a las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | إن باكستان، التي تتصرف بما يتفق مع التزامها الشديد بأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار، تؤيد تماما اتخاذ التدابير المناسبة والفعالة للحيلولة دون حصول جهات من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
El problema es que desde un principio se vinculó el examen de las garantías de seguridad no con los objetivos del desarme nuclear sino con los de la no proliferación. | UN | ومنذ البداية أعيقت عملية النظر في ضمانات اﻷمن ﻷنها لم تربط بأهداف نزع السلاح النووي بل ربطت بأهداف عدم الانتشار. |
Compromiso firme y de larga data con los objetivos del desarme y la no proliferación | UN | التزام قوي ودائم بأهداف نزع السلاح ومنع الانتشار |
Tal es así que, como ha sido expresado a lo largo de los años y en todos los foros competentes, la Argentina espera que los países poseedores de armas nucleares celebren negociaciones de buena fe que reflejen el compromiso inequívoco con los objetivos en materia de desarme nuclear que no estarán plenamente satisfechos hasta tanto no se eliminen totalmente las armas nucleares. | UN | وبالتالي، فإن الأرجنتين تأمل، مثلما سبق أن صرحت طيلة الأعوام الماضية وفي جميع المحافل المختصة، أن تعقد البلدان الحائزة للأسلحة النووية مفاوضات بحسن نية تعكس التزاما لا مراء فيه بأهداف نزع السلاح النووي وهي أهداف لا سبيل إلى تحقيقها كلها إلا بالقضاء التام على الأسلحة النووية. |
9. Se debe reafirmar el compromiso de todos los Estados partes con los objetivos de desarme contenidos en el preámbulo y el artículo VI del Tratado. | UN | 9 - وأضاف قائلاً إنه ينبغي إعادة التأكيد على التزام جميع الدول الأطراف بأهداف نزع السلاح في ديباجة المعاهدة وفي المادة السادسة منها. |