ويكيبيديا

    "بأوروبا الوسطى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Europa central
        
    Para Europa central y oriental, se están entablando contactos y se espera recibir ofertas de posibles organismos anfitriones. UN ففيما يتعلق بأوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية، تجري صياغة العقود وتتوقع عروض من الوكالات المستضيفة المحتملة.
    Las Partes del nuevo Anexo de aplicación para Europa central y oriental están interesadas en elaborar un marco de cooperación regional. UN وتتطلع الدول الأطراف المدرجة في مرفق التنفيذ الجديد المتعلق بأوروبا الوسطى والشرقية إلى وضع إطار للتعاون الإقليمي.
    Se lanzó en 1957 con el Plan Rapacki relativo a la Europa central. UN فقد أطلقت هذه الفكرة في عام 1957 من خلال خطة راباكي المتعلقة بأوروبا الوسطى.
    En junio del año en curso se estableció en Bratislava, la capital de Eslovaquia, el centro regional del PNUD para Europa central y oriental. UN وفي حزيران/يونيه من هذه السنة، أنشئ في براتيسلافا، عاصمة سلوفاكيا، المركز اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الخاص بأوروبا الوسطى والشرقية.
    En cuanto a Europa central y oriental, los Países Bajos trabajan activamente para ayudar a los países de esa región en su transición hacia una economía de mercado y hacia la democracia. UN وفيما يختص بأوروبا الوسطى والشرقية، تشارك هولندا مشاركة قوية في مساعدة بلدان تلك المنطقة وهي تنتقل إلى اقتصاد السوق والديمقراطية.
    El proyecto MONEE sobre la región de Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico también proseguirá. UN ٣٩ - سيستمر العمل أيضا في مشروع MONEE الخاص بأوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق.
    La Sra. Kudrycka es miembro del Comité Directivo de la Red de Institutos y Escuelas de Administración Pública de Europa central y oriental (NISPAcee) y Vicepresidenta de la Asociación de Enseñanza de la Administración Pública de Polonia. UN والسيدة كودريكا عضو باللجنة التوجيهية لشبكة معاهد ومدارس الإدارة العامة بأوروبا الوسطى والشرقية ونائبة رئيس الرابطة البولندية لتعليم الإدارة العامة.
    Estas actividades de SIED han aumentado la competitividad de la empresa, han ampliado su base de recursos, y han fortalecido su posición en el mercado de varios países de Europa central y oriental y de los Estados Unidos, así como su capacidad para controlar la cadena de valor a nivel internacional. UN وقد أدت أنشطة الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج هذه إلى زيادة القدرة التنافسية للشركة عن طريق توسيع نطاق قاعدة الموارد لديها، وتعزيز وضعها في السوق في عدة بلدان بأوروبا الوسطى والشرقية، وكذلك في الولايات المتحدة، وقدرتها على التحكم في سلسلة القيمة دولياً.
    La tendencia en Europa central y occidental está confirmada por los datos de Europol, que indican que los Estados han intensificado sus esfuerzos a fin de establecer grupos de tareas conjuntos para realizar investigaciones complejas y en gran escala. UN وقد تأكد الاتجاه المتعلق بأوروبا الوسطى والغربية من خلال بيانات اليوروبول، التي تدل على أن الدول قد بذلت مزيدا من الجهود لإنشاء فرق عاملة مشتركة للاضطلاع بالتحقيقات المعقدة والواسعة النطاق.
    Los esfuerzos financieros a favor de Asia parecen más importantes que los que se realizan a favor de América Latina, y estos últimos son más consecuentes que los que se realizan a favor de Europa central y oriental. UN وتبدو الجهود المالية المبذولة لفائدة آسيا أكبر مقارنةً بأمريكا اللاتينية، وتلك المبذولة لفائدة هذه الأخيرة أكبر مقارنة بأوروبا الوسطى والشرقية.
    Del 25 al 27 de marzo de 2009 se realizó un cursillo para Europa central y oriental en Brno (República Checa), en cooperación con el Research Centre for Environmental Chemistry and Ecotoxicology. UN ونظمت حلقة عمل خاصة بأوروبا الوسطى والشرقية خلال الفترة من 25 إلى 27 آذار/مارس 2009 في برنو بجمهورية التشيك بالتعاون مع مركز بحوث الكيمياء البيئية والسمية الإيكولوجية.
    Los tres primeros se centrarán en la preparación y la alineación de los PAN y los PASR, mientras que el taller regional de Europa central y Oriental también prestará atención a la preparación del PAR. UN وستركز حلقات العمل الثلاث الأولى على وضع ومواءمة برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية، في حين ستهتم حلقة العمل الإقليمية الخاصة بأوروبا الوسطى والشرقية بوضع برنامج العمل الوطني.
    Los de Guatemala y Ciudad de México se centraron en reforzar la capacidad de elaboración y alineación de los PAN y los PASR, mientras que el taller de Europa central y Oriental se centró en los PAN y los PAR. UN وركزت حلقتا العمل المنظمتان في غواتيمالا ومكسيكو على تعزيز القدرات من أجل وضع برامج عمل وطنية ودون إقليمية ومواءمتها، في حين ركزت حلقة العمل الخاصة بأوروبا الوسطى والشرقية على برامج العمل الوطنية والإقليمية؛
    b) En el caso de Europa central y oriental y de los NEI, la ONUDI organizó conferencias sobre previsión tecnológica para Ucrania y la Federación de Rusia en septiembre de 2002 y en marzo de 2003, respectivamente. UN (ب) وفيما يتعلق بأوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثا، نظمت اليونيدو مؤتمرين عن التبصر التكنولوجي لصالح أوكرانيا والاتحاد الروسي في أيلول/ سبتمبر 2002 وآذار/مارس 2003 على التوالي.
    20. Con respecto a Europa central y oriental, la disminución de 1,1 millones de dólares, o sea un 32%, en el programa contra la droga refleja el grave déficit de financiación para la región no obstante el hecho de que existe un sólido programa para la ampliación de los proyectos nuevos o en curso de lucha contra la droga. UN 20- وفيما يتعلق بأوروبا الوسطى والشرقية، فإن الانخفاض البالغ 1.1 مليون دولار، أو 32 في المائة، في برنامج المخدرات يجسد النقص الشديد في التمويل الخاص بالمنطقة بالرغم من وجود برنامج راسخ لتوسيع مشاريع المخدرات الجارية أو مشاريع جديدة.
    54. La comparación entre los dos conjuntos de datos correspondientes a Europa central y occidental muestra una tónica similar (véase la figura XV). Las diferencias son pequeñas y estadísticamente insignificantes (2 puntos porcentuales). UN 54- وأظهرت المقارنة بين مجموعتي البيانات الخاصة بأوروبا الوسطى والغربية اتجاها متشابها (انظر الشكل الخامس عشر). والاختلافات بسيطة ولا قيمة لها إحصائيا (2 في المائة).
    11. La síntesis de estos informes se presenta en el siguiente capítulo según un plan que sigue las recomendaciones de la nota explicativa para los países desarrollados: una sección para Asia, una para América Latina y el Caribe y por último una para Europa central y oriental. UN 11- وترد خلاصة هذه التقارير في الفصل التالي حسب خطة تتبع توصيات المذكرة التفسيرية المعدة للبلدان المتقدمة: فرع خاص بآسيا، ثم فرع خاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وأخيراً فرع خاص بأوروبا الوسطى والشرقية.
    33. El MM no tiene ningún programa regional específico para Europa central y Oriental; hasta ahora ha ayudado a la región mediante una entidad de enlace designada en el MM, con la posibilidad de recurrir a otros recursos del MM en caso necesario. UN 33- ليس لدى الآلية العالمية برنامج إقليمي مستقل خاص بأوروبا الوسطى والشرقية، غير أنها ما انفكت تساعد المنطقة من خلال تعيين منسق في الآلية العالمية وإتاحة إمكانية اللجوء إلى موارد أخرى فيها عند الضرورة.
    También figuran en el proyecto de la CEPE estudios sobre la migración internacional en 11 países de Europa central y oriental, un estudio comparado de las políticas migratorias internacionales en la región de la CEPE y estudios a cargo de expertos nacionales sobre la migración de tránsito irregular a través de Europa central en camino hacia Occidente. UN وتشمل اﻷجزاء اﻷخرى لمشروع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ما يلي: الاضطلاع بدراسات عن الهجرة الدولية في ١١ بلدا من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية؛ والاضطلاع بدراسة شاملة لسياسات الهجرة الدولية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛ وقيام خبراء وطنيين بدراسات عن الهجرة العابرة غير المنتظمة المارة بأوروبا الوسطى نحو الغرب.
    j) Los aspectos propios de la Europa central y oriental. ¿Qué ideas convendría presentar a la Conferencia Mundial sobre los aspectos propios de la Europa central y oriental relativas a las cuestiones que se examinan, qué formas positivas de actuación habría que examinar en la Conferencia Mundial y qué experiencias positivas se pueden transmitir a otras regiones del mundo? UN (ي) أبعاد أوروبا الوسطى والشرقية. ما هي الأفكار الثاقبة التي ترغب أن تضعها أمام المؤتمر العالمي بشأن أبعاد القضايا قيد البحث المتصلة بأوروبا الوسطى والشرقية، وما هي أشكال العمل الإيجابي التي ترغب في تحديدها كي ينظر فيها المؤتمر العالمي، وما هي التجارب الإيجابية التي يمكن أن يوصي بها بقية أقاليم العالم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد