ويكيبيديا

    "بأوسع معانيه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en su sentido más amplio
        
    • en el sentido más amplio
        
    • su acepción más
        
    - el Comité Nacional de ética de las investigaciones médicas, que se ocupa de la medicina en su sentido más amplio, es decir las ciencias de la salud y de la vida; UN اللجنة الوطنية للقواعد اﻷخلاقية للبحوث الطبية، وهي تعنى بالطب بأوسع معانيه أي علوم الصحة والحياة؛
    Se consideraba que la educación en su sentido más amplio era una estrategia esencial de apoyo a otros componentes, entre ellos, la nutrición, el saneamiento y la salud. UN ورئي أيضا أن التعليم بأوسع معانيه استراتيجية أساسية لدعم عناصر أخرى منها التغذية واﻹصحاح والصحة.
    Se consideraba que la educación en su sentido más amplio era una estrategia esencial de apoyo a otros componentes, entre ellos, la nutrición, el saneamiento y la salud. UN ورئي أيضا أن التعليم بأوسع معانيه استراتيجية أساسية لدعم عناصر أخرى منها التغذية واﻹصحاح والصحة.
    Es evidente que la paz en el sentido más amplio es un elemento fundamental para la realización del derecho al desarrollo. UN ومن الواضح أن السلام بأوسع معانيه هو عنصر أساسي ﻹعمال الحق في التنمية.
    En este contexto, el Gobierno yugoslavo interpreta en el sentido más amplio posible la definición del término " refugiado " , que figura en numerosos documentos de las Naciones Unidas. UN وبالتالي فإن الحكومة اليوغوسلافية تفسر تعريف " اللاجئ " الوارد في كثير من وثائق اﻷمم المتحدة، بأوسع معانيه.
    en su sentido más amplio, ese total puede comprender a todos los residentes habituales o a todas las personas presentes en el país en la fecha del censo. UN وقد يتضمن المجموع بأوسع معانيه إما جميع المقيمين عادة في البلد وإما جميع اﻷشخاص المتواجدين في البلد وقت إجراء التعداد.
    Si bien las organizaciones no gubernamentales representan el grupo más importante, se sigue estableciendo vínculos con otros miembros de la sociedad civil en su sentido más amplio. UN وبينما تمثل المنظمات غير الحكومية أهم مجموعة، فلا تزال الروابط تقام مع أفراد آخرين في المجتمع المدني بأوسع معانيه.
    Estos objetivos ambiciosos sólo se pueden lograr mediante la preservación y el fortalecimiento de la estabilidad estratégica en su sentido más amplio. UN ولا يمكن تحقيق هذه الأهداف الطموحة إلا من خلال المحافظة على الاستقرار الاستراتيجي بأوسع معانيه وتعزيزه.
    El diálogo social, en su sentido más amplio, debería ser la piedra angular de la formulación de las estrategias de empleo. UN وينبغي أن يشكل الحوار الاجتماعي بأوسع معانيه حجر الزاوية في صياغة استراتيجية العمالة.
    En los siguientes discursos y declaraciones oficiales se ha tratado el tema de la seguridad humana en su sentido más amplio: UN وقد تناولت البيانات والخطب الرسمية التالية الأمن البشري بأوسع معانيه.
    La definición del desarrollo social, en su sentido más amplio, es la que debe aplicarse a quienes necesitan ayuda en los cultos. UN ويجب أن يُطبَّق تعريف التنمية الاجتماعية بأوسع معانيه على الذين يحتاجون إلى المساعدة في الجماعات الطائفية.
    Creemos que nuestros esfuerzos durante el Año deben encaminarse más bien a lanzar el diálogo en su sentido más amplio a fin de poder continuar recolectando los beneficios del sentimiento de solidaridad y objetivo común en un esfuerzo compartido, que modelaría todas nuestras formas de colaboración. UN ونرى أن سعينا ينبغي أن يتجه إلى بدء الحوار بأوسع معانيه خلال السنة حتى يمكن أن نواصل جني ثمرات الشعور بالتضامن والغرض المشترك في مسعى متقاسم يشيع كل صور التعاون فيما بيننا.
    Algunas de estas cuestiones eran responsabilidad de los gobiernos de los países en desarrollo, mientras que otras requerían la intervención de la comunidad empresarial y de la sociedad civil en su sentido más amplio. UN وتقع المسؤولية عن بعض هذه المسائل على عاتق حكومات البلدان النامية، بينما يتطلب غيرها مشاركة مجتمع الأعمال والمجتمع المدني بأوسع معانيه.
    Debe ser prioritario para la Organización incrementar su capacidad para la consolidación de la paz en su sentido más amplio. UN 263- ويجب أن يكون تعزيز قدرة الأمم المتحدة على بناء السلام بأوسع معانيه من أولويات المنظمة.
    Diversas agrupaciones y comunidades regionales y subregionales entre los países del Sur son entidades de CEPD/CTPD en su sentido más amplio. UN وتمثل مختلف تجمعات/جماعات التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي فيما بين بلدان الجنوب، بحكم طابعها الخاص، تعاونا اقتصاديا وتقنيا فيما بين البلدان النامية بأوسع معانيه.
    El Comité espera que los Estados interpreten el término " desarrollo " en su sentido más amplio, como concepto holístico que abarca el desarrollo físico, mental, espiritual, moral, psicológico y social del niño. UN تتوقع اللجنة من الدول أن تفسر تعبير " النمو " بأوسع معانيه باعتباره مفهوماً شاملاً يغطي نمو الطفل البدني، والعقلي، والروحي، والمعنوي، والنفسي، والاجتماعي.
    Por lo tanto, mi Gobierno se felicita por la atención que se ha prestado, en los informes del Secretario General y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), a las amenazas no militares, a la seguridad en el sentido más amplio y a las medidas para reducir las amenazas a la seguridad por medios no militares y por otros que los exceden. UN ولهذا تشيد حكومتي بالاهتمام الذي أولته تقارير اﻷمين العام وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتهديدات غير العسكرية، واﻷمن بأوسع معانيه وللتدابير الخاصة بخفض تهديدات اﻷمن بوسائل أخرى تفوق الوسائل العسكرية.
    Además, la oficina mantiene informados al Alto Comisionado, a los funcionarios superiores y a las oficinas exteriores sobre las políticas y actividades de las Naciones Unidas y otras cuestiones de interés que afectan a la labor humanitaria en el sentido más amplio. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يبقي المكتب المفوض السامي وكبار المديرين والمكاتب الميدانية على علم بسياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها والقضايا التي تهمها وتؤثر على العمل اﻹنساني بأوسع معانيه.
    Además, la oficina mantiene informados al Alto Comisionado, a los funcionarios superiores y a las oficinas exteriores sobre las políticas y actividades de las Naciones Unidas y otras cuestiones de interés que afectan a la labor humanitaria en el sentido más amplio. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يبقي المكتب المفوض السامي وكبار المديرين والمكاتب الميدانية على علم بسياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها والقضايا التي تهمها وتؤثر على العمل اﻹنساني بأوسع معانيه.
    30. El Comité hace un llamamiento a los Estados Partes para que velen por que todos los niños pequeños reciban educación en el sentido más amplio (tal como se explica en el párrafo 28 supra), que reconozca la función primordial de los padres, la familia ampliada y la comunidad, así como la contribución de los programas organizados de educación en la primera infancia ofrecidos por el Estado, la comunidad o las instituciones de la sociedad civil. UN 30- تهيب اللجنة بالدول الأطراف أن تكفل تلقي جميع صغار الأطفال للتعليم بأوسع معانيه (كما هو محدد إجمالاً في الفقرة 28 أعلاه)، والذي يسلم بدور رئيسي للوالدين وللأسرة الأوسع نطاقاً وللمجتمع فضلاً عن تسليمه بإسهام البرامج المنظَّمة للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة وهي البرامج التي تتيحها الدولة أو المجتمع المحلي أو مؤسسات المجتمع المدني.
    Dada su importancia fundamental para el desarrollo económico y social de estos países, la utilización pacífica de las técnicas nucleares debe alentarse y fortalecerse, así como la transferencia de las técnicas correspondientes, con miras a acelerar el desarrollo de los países del Sur y garantizar las bases de un desarrollo duradero en todo el mundo, sinónimo de seguridad en su acepción más amplia. UN ونظــــرا ﻷهمية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في تلك البلدان، يجب تشجيع وتعزيز الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية. هذا فضلا عن ضرورة نقل التكنولوجيا ذات الصلة حتى يمكن التعجيل بتنمية بلدان الجنوب ووضع أساس التنمية المستدامة في جميــع أنحاء العالم. وهذا النوع من التنمية مــرادف لﻷمــــن بأوسع معانيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد