ويكيبيديا

    "بأولوياتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • respecto de sus prioridades
        
    • acerca de sus prioridades
        
    • sus prioridades de
        
    Se recurrió también a los datos de los informes presentados por las 67 Partes de conformidad con el artículo 15 del Convenio, los informes presentados por 5 Partes que todavía no habían presentado planes de aplicación conforme a ese artículo, las declaraciones enviadas por 12 Partes enumeradas en el párrafo 3 respecto de sus prioridades de financiamiento para el período 2010-2014 y una presentación del FMAM. UN وترد معلومات إضافية في التقارير المقدمة إعمالاً للمادة 15 من الاتفاقية من 15 طرفاً من الأطراف البالغة 67، والتقارير المقدمة إعمالاً للمادة 15 من 5 أطراف لم تكن قد قدمت بعد خطط تنفيذ، وبيانات مقدمة من 12 طرفاً محددة في الفقرة 3 تتعلق بأولوياتها للتمويل للفقرة 2010 - 2014 ومذكرة من مرفق البيئة العالمية.
    El Plan de Acción de Nacional es el instrumento con que cuenta el Gobierno para informar a los ciudadanos acerca de sus prioridades y actividades en relación con la igualdad entre los géneros. UN وتعد خطة العمل الوطنية أداة الحكومة في إحاطة المواطنين علما بأولوياتها وأنشطتها المتعلقة بقضايا المساواة بين الجنسين.
    89. El Experto independiente insta a la comunidad internacional a que apoye a Burundi en el logro de sus prioridades de desarrollo formuladas en el plan de desarrollo del Gobierno. UN 89- يحث الخبير المستقل المجتمع الدولي على تقديم الدعم إلى بوروندي فيما يتعلق بأولوياتها الإنمائية التي حددتها في خطة الحكومة للتنمية.
    67. Bangladesh ha adoptado medidas importantes para avanzar en sus prioridades de desarrollo por medio de asociaciones entre los sectores público y privado y canales multilaterales y bilaterales tradicionales. UN 67 - واستطرد قائلا إن بنغلاديش اتخذت خطوات كبيرة للنهوض بأولوياتها الإنمائية من خلال كل من الشراكات بين القطاع العام والخاص والقنوات التقليدية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Expresando nuestro apoyo a los países en desarrollo que salen de situaciones de conflicto, en particular los países en desarrollo sin litoral, a fin de permitirles rehabilitar y reconstruir, según proceda, sus infraestructuras política, social, y económica y asistirlos para alcanzar sus prioridades de desarrollo, de conformidad con los objetivos y metas del Programa de Acción de Almaty, UN وإذ نعرب عن تأييدنا للبلدان النامية الخارجة من صراعات، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية، بهدف تمكينها من إصلاح البنية التحتية السياسية والاجتماعية والاقتصادية وإعادة بنائها، حسب الاقتضاء، ومساعدتها على الوفاء بأولوياتها الإنمائية وفقا للغايات والأهداف المحددة في برنامج عمل ألما - آتا،
    44. Mirando hacia el futuro, existe un riesgo creciente de que el sistema comercial multilateral se fragmente en una serie de acuerdos de comercio preferencial, como el Acuerdo de Asociación Transpacífico, que es probable que sitúen a los países en desarrollo, especialmente a los PMA, en una situación de desventaja estratégica a la hora de velar por que se respeten sus prioridades de desarrollo durante las negociaciones comerciales. UN 44- وبإلقاء نظرة استشرافية يتبين أن ثمة خطراً متزايداً يتمثَّل في أن النظام التجاري المتعدِّد الأطراف قد يتفتت إلى سلسلة من اتفاقات التجارة التفضيلية، مثل اتفاق الشراكة عبر المحيط الهادئ، التي يُحتمل أن ترسخ وضع البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، في وضع استراتيجي غير مواتٍ من حيث ضمان التمسُّك بأولوياتها الإنمائية خلال المفاوضات التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد