ويكيبيديا

    "بأيام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de días
        
    • los días
        
    • unos días
        
    • días de
        
    • jornadas
        
    • pocos días
        
    • varios días
        
    • determinados días
        
    • en días
        
    • muchos días
        
    • mis días
        
    • los viejos tiempos
        
    • días después
        
    Sólo con un par de días locos aquí, y usted sabe cuando sería bueno? Open Subtitles نعم أنا فقط أمر بأيام عصيبة الأن أتعرف متى سيكون الوقت مناسباً؟
    Ni siquiera sabía que se había enlistado hasta un par de días antes de irse, y todavía no entiendo por qué lo hizo. Open Subtitles أنا لم أعلم أنه كان يجب أن يذهب حتى قبل رحيله بأيام قليلة. وما زلت لا أفهم لماذا قام بها.
    Órganos subsidiarios de la Asamblea General que se reúnen con ocasión de los días internacionales de solidaridad proclamados por la Asamblea UN الهيئات الفرعية للجمعية العامة التي تعقد اجتماعات للاحتفال بأيام التضامن الدولية التي تعلنها الجمعية العامة
    Órganos subsidiarios de la Asamblea General que se reúnen con ocasión de los días internacionales de solidaridad proclamados por la Asamblea UN الهيئات الفرعية للجمعية العامة التي تعقد اجتماعات للاحتفال بأيام التضامن الدولية التي تعلنها الجمعية العامة
    Sé que es tu plato preferido, y como has pasado unos días difíciles... Open Subtitles أعرف أنها وجبتك المفضلة ونظراً لأنك مررت بأيام .. قاسية مؤخراً
    Me recuerda a mis viejos días de fútbol. ¿Usaban cascos en esos días, señor? Open Subtitles .يذكّرني بأيام كرة قدم القديمة هل كان عندهم خوذ في تلك الأيام؟
    El vínculo de la suplementación de vitamina A con las jornadas de inmunización nacional a partir de 1995 ha ampliado radicalmente la cobertura de la suplementación en algunos países. UN وقد عمل ربط إعطاء جرعات تكميلية من فيتامين ألف بأيام التحصين الوطنية منذ عام ١٩٩٥ على تحسين تغطية الجرعات التكميلية بصورة ملحوظة في بعض البلدان.
    pocos días después se encontró una mina similar en el mismo lugar. UN ووجد لغم مشابه في الموقع نفسه بعد ذلك بأيام قليلة.
    El caso es que el general Tanz y yo teníamos que llegar el 20 de julio, pero el general decidió llegar un par de días antes. Open Subtitles على كل حال ، كان علينا تانز و أنا العودة يوم 20 يوليو و لكن في آخر لحظة ، قرر الجنرال أن يأتى مبكرا بأيام قليلة
    Sí, sí, es que, sabes, he tenido un par de días duros. Open Subtitles أجل, أجل, ذلك هو كما تعرفين لقد مررتُ بأيام صعبة و قضايا صعبة
    Un par de días antes había vuelto a la escuela. Open Subtitles كانت قد غادرت قبلها بأيام للعودة إلى الجامعة
    El interés público en la Organización también ha aumentado gracias a los programas de educación y capacitación, a acontecimientos especiales en observación de días y años conmemorativos, a exposiciones y a servicios prestados al público. UN وقد ازداد اهتمام الناس بالمنظمة أيضا من خلال البرامج التعليمية والتدريبية، واﻷحداث الخاصة التي تقام احتفالا بأيام وأعوام تذكارية مختارة، وإقامة المعارض وأداء الخدمات للجمهور.
    Por lo que respecta a los días–testigo, las estimaciones del costo se basaban en un promedio de 7,5 días por testigo. UN وفيما يتعلق بأيام اﻹدلاء بالشهادات، استندت تقديرات التكاليف إلى متوسط فترة إقامة مدتها ٧,٥ أيام لكل شاهد.
    En los días siguientes, también fueron detenidas otras 25 personas. UN وأعقب ذلك بأيام اعتقال ٢٥ شخصا جميعهم من الجنوبيين.
    80. los días de descanso semanal se reconocen como festivos conforme a la ley. UN 80- ويعترف بأيام الراحة الأسبوعية من الناحية القانونية على أنها أيام عطلات.
    Mirad Leli Sigale, alcalde de Godey, que fue detenido con ellos, habría muerto mientras seguía detenido unos días después. UN وأدعي أن مراد ليلي سيغاله، عمدة غوديه، الذي قبض عليه معهم قتل في الاحتجاز بعد القبض عليه بأيام قليلة.
    Salió en libertad unos días después sin ningún cargo, pero hubo de pasar varios días en el hospital como resultado de las heridas que había sufrido. UN واطلق سراحه بعد ذلك بأيام دون اتهامات، ولكنه اضطر إلى قضاء أيام عديدة في المستشفى كنتيجة للاصابات التي لحقت به.
    Según parece, su marido y su madre la encontraron unos días después y la llevaron a Laikha, el pueblo en el que habían sido reasentados por la fuerza. UN ويقال إن زوجها وأمها وجداها بعد ذلك بأيام قليلة وأخذاها إلى بلدة لايكا التي كانوا قد أُجبروا من قبل على الانتقال إليها.
    Aunque la Constitución Política limita la jornada de trabajo a ocho horas, una excepción permite que la jornada laboral de las trabajadoras domésticas sea de 12 horas, con derecho a menos días de descanso que otros trabajadores. UN ومع أن الدستور السياسي يحدد عدد ساعات يوم العمل بثماني ساعات، فثمة إعفاء يسمح بأن يكون لمدة 12 ساعة للعمال المحليين، بالتلازم مع حق التمتع بأيام إجازة أقل من العمال الآخرين.
    También incluye parte de la contribución del Gobierno de México a los gastos de las jornadas de la Sociedad Civil para esos tres rubros. UN وتشمل أيضاً جزءاً من مساهمة الحكومة المكسيكية في تكاليف هذه البنود الخاصة بأيام المجتمع المدني.
    La decisión es doblemente importante al haber entrado en vigor pocos días antes de que la Reunión Internacional sobre Remoción de Minas iniciara sus deliberaciones. UN ومما يضاعف أهميته إن نفاذه بدأ قبل بدء أعمال المؤتمر الدولي ﻹزالة اﻷلغام بأيام قليلة فقط.
    d. Organización de actos especiales y promoción de la celebración de determinados días y años conmemorativos en colaboración con otros departamentos, organismos y programas de las Naciones Unidas, los gobiernos y la sociedad civil; Concierto del Día de las Naciones Unidas (2); UN د - تنظيم مناسبات خاصة والترويج للاحتفالات بأيام أو سنوات تذكارية مختارة بالاشتراك مع إدارات ووكالات وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة ومع الحكومات والمجتمع المدني؛ حفل موسيقى بمناسبة يوم الأمم المتحدة؛
    Exacto. en días como éstos podría usar dos de mí. Open Subtitles تماماً، بأيام كهذه، أحتاج إلى نسختين من نفسي
    Lo que hizo fue horrible, y me imagino que habrás tenido muchos días malos desde entonces. Open Subtitles ما فعله كان فظيعا وأتصور انكِ مررتي بأيام سيئة منذ ذلك الحدث
    Estar aquí me recuerda mis días de universitario. Open Subtitles أؤكد لكما أن وجودي هنا يذكّرني بأيام الكليّة.
    Me recuerdas Nueva York, los viejos tiempos. Open Subtitles رؤيتك تذكرني بأيام نيويورك الجميلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد