ويكيبيديا

    "بإبلاغ الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informe a la Asamblea General
        
    • de informar a la Asamblea General
        
    • informarán a la Asamblea General
        
    • informó a la Asamblea General
        
    • informando a la Asamblea General
        
    • informar a la Asamblea General de
        
    • deberá informar a la Asamblea General
        
    • informara a la Asamblea
        
    • mantenido informada a la Asamblea General
        
    • se comunicara a la Asamblea General
        
    • que comunique a la Asamblea General
        
    • comunicar a la Asamblea General
        
    • informada a la Asamblea General de
        
    Con arreglo a ese artículo, se me pide que informe a la Asamblea General acerca de las cifras que señalé por un total de 98.500 dólares. UN وإنني ملزم وفقا لتلك المادة بإبلاغ الجمعية العامة عن المبالغ التي أشرت إليها ومجموعها 500 98 دولار.
    Para acelerar la presentación de este informe a la Asamblea General, la Presidenta de la Comisión Consultiva comunicará a la Asamblea, en su declaración introductoria, las consiguientes reducciones que se deriven de las recomendaciones de la Comisión. Documentación UN وللإسراع بتقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة، ستقوم رئيسة اللجنة الاستشارية في بيانها الاستهلالي بإبلاغ الجمعية العامة بالتخفيضات التي ستنشأ نتيجة لتوصيات اللجنة الاستشارية.
    12. En estas circunstancias, la Comisión Consultiva recomienda que la Quinta Comisión informe a la Asamblea General de que, en caso de que se aprobara el proyecto de resolución II de la Segunda Comisión, por el momento no se necesitarían consignaciones adicionales. UN ١٢ - وفي ضوء هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنه في حالة اعتماد مشروع القرار الثاني المقدم من اللجنة الثانية، لن يلزم رصد اعتمادات إضافية في الوقت الحالي.
    En este sentido, mi Gobierno se enorgullece de informar a la Asamblea General que en las próximas semanas transferiremos a las Naciones Unidas fondos importantes, suficientes para conservar nuestra condición de primer contribuyente. UN وفي هذا الصدد، تفخر حكومتي بإبلاغ الجمعية العامة بأننا سنتمكن في اﻷسابيع القادمة من تحويل مبالغ كبيرة إلى اﻷمم المتحدة، تكفي للحفاظ على مركزنا كمساهم رئيسي.
    Párrafo 4.9: El Secretario General y la Comisión Consultiva informarán a la Asamblea General sobre cualquier caso de ejercicio de las facultades para contraer compromisos de gastos con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 4.6, así como sobre las circunstancias pertinentes, en el siguiente informe que se presente a la Asamblea sobre la financiación de la operación de mantenimiento de la paz de que se trate. UN البند 4-9: يقوم الأمين العام واللجنة الاستشارية، في سياق التقرير التالي المقدم إلى الجمعية العامة عن تمويل عملية حفظ السلام ذات الصلة، بإبلاغ الجمعية العامة عن أي ممارسة لسلطة الالتزام الممنوحة بموجب البند 4-6 إلى جانب الظروف المتصلة بذلك.
    La Comisión Consultiva recomienda a la Quinta Comisión que informe a la Asamblea General de que, en caso de que apruebe el proyecto de resolución A/51/L.77, el Secretario General debe contraer compromisos por una suma no superior a 2.585.100 dólares, en relación con la sección 3 del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN ٤ - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنها إذا اعتمـــدت مشـــروع القـــرار A/51/L.77 فسيلزم أن يدخل اﻷمين العام في التزامات بمبلغ لا يجاوز ١٠٠ ٥٨٥ ٢ دولار في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    El Presidente sugiere que la Comisión informe a la Asamblea General de que, de ser aprobado el proyecto de resolución A/53/L.66, será necesaria una consignación adicional de 5.896.200 dólares en la sección 3 del presupuesto por programas para el bienio 1998–1999. UN ١٧ - الرئيس: اقترح أن تقوم اللجنة بإبلاغ الجمعية العامة بأنه سيلزم اعتماد إضافي قدره ٢٠٠ ٨٩٦ ٥ دولار في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، إذا تم اعتماد مشروع القرار A/53/L.66.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que la Quinta Comisión informe a la Asamblea General de que, si aprueba el proyecto de resolución A/59/L.53, no sería necesaria una consignación adicional en este momento, hasta la presentación del segundo informe de ejecución. UN وعليه، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنها في حالة اعتماد مشروع القرار A/59/L.53، لن تلزم اعتمادات إضافية في هذا الوقت إلى حين تقديم تقرير الأداء الثاني.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda a la Quinta Comisión que informe a la Asamblea General de que de aprobarse el proyecto de resolución A/C.4/59/L.20, no se necesitarían nuevas consignaciones en esta etapa. UN 13 - وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة أنه إذا ما اعتمدت مشروع القرار A/C.4/59/L.20، لن يكون هناك لزوم لتخصيص اعتمادات إضافية في هذه المرحلة.
    En consecuencia, recomienda que la Quinta Comisión informe a la Asamblea General de que la aprobación del proyecto de resolución A/49/L.67 elevaría el costo estimado para 1994-1995 a un total de 23.450.500 dólares, pero que por el momento no se requieren consignaciones adicionales. UN وبالتالي فإنها توصي اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأن مشروع القرار A/49/L.67 سيصل بالتكاليف المقدرة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ إلى مبلغ مجموعه ٥٠٠ ٤٥٠ ٢٣ دولار لكن اﻷمر لا يتطلب أي اعتماد إضافي في الوقت الحالي.
    El PRESIDENTE sugiere que, sobre la base de las recomendaciones de la Comisión Consultiva, la Quinta Comisión informe a la Asamblea General de que, en caso de que se apruebe el proyecto de resolución A/50/L.17/Rev.1, se requerirá una consignación adicional de 320.300 dólares en la sección 3 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN ٧٠ - الرئيس: اقترح أن تقوم اللجنة الخامسة، على أساس توصيات اللجنة الاستشارية، بإبلاغ الجمعية العامة بأنه إن جرى اعتماد مشروع القرار A/50/L.17/Rev.1 فسيلزم رصد اعتماد إضافي قيمته ٣٠٠ ٣٢٠ دولار في إطار الباب ٣ من الميزانيـة البرنامجيـة المقترحــة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    El PRESIDENTE sugiere, basándose en las recomendaciones de la Comisión Consultiva, que la Quinta Comisión informe a la Asamblea General de que, en caso de que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución A/C.2/50/L.78, se requeriría, en las secciones 1 y 7A del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, una consignación adicional que no excediera la suma de 197.400 dólares. UN ١٠١ - الرئيس: اقترح أن تقوم اللجنة الخامسة، استنادا الى توصيات اللجنة الاستشارية، بإبلاغ الجمعية العامة بأنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.2/50/L.78 فسيلزم اعتماد إضافي لا يجاوز مبلغ ٤٠٠ ١٩٧ دولار في إطار البابين ١ و ٧ ألف من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    No ha habido respuesta a las solicitudes dirigidas al Secretario General por el Inspector competente y el Presidente de la Dependencia de que explique las medidas tomadas para cumplir la obligación de informar a la Asamblea General. UN كما أنه لم يرد أي رد على الطلبات التي قدمها المفتش المعني ورئيس الوحدة إلى الأمين العام لبيان الترتيبات المتخذة لتنفيذ الالتزام بإبلاغ الجمعية العامة.
    El Secretario General y la Comisión Consultiva informarán a la Asamblea General sobre cualquier caso de ejercicio de las facultades para contraer compromisos de gastos con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 4.6, así como sobre las circunstancias pertinentes, en el siguiente informe que se presente a la Asamblea sobre la financiación de la operación de mantenimiento de la paz de que se trate. UN البند 4-9: يقوم الأمين العام واللجنة الاستشارية، في سياق التقرير التالي المقدم إلى الجمعية العامة عن تمويل عملية حفظ السلام التي يتعلق بها الأمر، بإبلاغ الجمعية العامة بأية ممارسة لسلطة الالتزام الممنوحة بموجب البند 4-6 وبظروف تلك الممارسة.
    En su informe anual correspondiente a 2007, la Comisión informó a la Asamblea General de que continuaría con su examen de la metodología del subsidio de educación. UN 36 - قامت لجنة الخدمة المدنية الدولية في تقريرها السنوي لعام 2007 بإبلاغ الجمعية العامة بأنها ستواصل استعراض طريقة حساب منحة التعليم.
    Me permito comenzar informando a la Asamblea General de que la sociedad de Suriname es multiétnica, multicultural, multilingüe y multirreligiosa. UN واسمحوا لي أن أبدأ بإبلاغ الجمعية العامة بأن سورينام مجتمع متعدد الأعراق والثقافات واللغات والأديان.
    Aunque la DCI ha preguntado al Secretario General cuáles son los mecanismos existentes para cumplir con la obligación de informar a la Asamblea General de acuerdo con el estatuto, no ha recibido respuesta. UN وعلى الرغم من أن الوحدة سألت الأمين العام عن الترتيبات القائمة لتنفيذ الالتزام بإبلاغ الجمعية العامة بمقتضى النظام الأساسي، فإنها لم تتلق أي رد.
    6. Decide que, en cualquier momento del período en que se aplique la escala, cualquier Estado Miembro podrá contraer el compromiso de aumentar voluntariamente su contribución aplicando una tasa más alta que la que corresponda en dicho momento, para lo cual deberá informar a la Asamblea General por conducto del Secretario General, y que la Asamblea podrá tomar nota de esa decisión. UN 6 - تقرر السماح لأية دولة عضو في أي وقت خلال فترة الجدول بأن تتعهد طوعا بالمساهمة بمعدل أعلى من مستواها الراهن، وذلك بإبلاغ الجمعية العامة عن طريق الأمين العام، وللجمعية العامة أن تحيط علما بذلك القرار.
    El Secretario General no está obligado a comunicar a la Asamblea General la promulgación de instrucciones administrativas. UN والأمين العام غير ملزم بإبلاغ الجمعية العامة عن إصدار الأوامر الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد