ويكيبيديا

    "بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las MMAP
        
    XMT Lista de las MMAP en función de: Las metas cuantificadas UN قائمة بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وفقاً ﻟ:
    También deberían reconocerse las MMAP unilaterales que se siguen adoptando sin el apoyo y la contribución de las Partes que son países desarrollados en forma de tecnología, financiación y fomento de la capacidad. UN ينبغي كذلك الاعتراف بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تواصل البلدان اتخاذها من جانب واحد دون أن تحصل على الدعم والتمكين بالتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات من قبل البلدان الأطراف المتقدمة.
    d) Reconocer las MMAP como parte de los esfuerzos mundiales para combatir el cambio climático. UN (د) الاعتراف بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً كجزء من الجهد العالمي لمكافحة تغيّر المناخ.
    d) Reconocer las MMAP como parte de los esfuerzos mundiales para combatir el cambio climático.] UN (د) الاعتراف بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً كجزء من الجهد العالمي لمكافحة تغيّر المناخ.]
    d) Reconocer las MMAP como parte de los esfuerzos mundiales para combatir el cambio climático. UN (د) الاعتراف بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً كجزء من الجهد العالمي لمكافحة تغيّر المناخ.
    El taller contó con la asistencia de miembros del CET y la Junta Consultiva, coordinadores nacionales de las ENT y profesionales encargados de las MMAP y los PNAD. UN وحضَر حلقة العمل أعضاءُ اللجنة التنفيذية والمجلس الاستشاري، والمنسقون القُطريون لعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية، والممارسون المعنيون بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وخطط التكيف الوطنية.
    Ahora bien, se prestaba gran atención a la manera de aprovechar la labor sobre las MMAP para poner en práctica las diversas actividades de mitigación y desarrollo señaladas en dichas estrategias. UN ومع ذلك، يولى اعتبار كبير لكيفية رفع مستوى العمل المتعلق بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً بحيث يمكن تنفيذ مختلف أنشطة التخفيف والتنمية المحددة في الاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات.
    21. Las Partes que son países en desarrollo deberían establecer un órgano de coordinación nacional, financiado por el mecanismo financiero y tecnológico propuesto, para fortalecer la capacidad institucional nacional y la capacidad específica en relación con las MMAP. UN 21- وينبغي للبلدان الأطراف النامية أن تنشئ هيئة تنسيق وطنية تُموَّل من الآلية المالية والتكنولوجية المقترحة من أجل بناء القدرة المؤسسية والوطنية وقدرات تتصل تحديداً بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.
    También deberían reconocerse las MMAP unilaterales que sigan adoptándose sin el apoyo y la contribución de las Partes que son países desarrollados en materia de tecnología, financiación y creación de capacidad.] UN وينبغي كذلك الاعتراف بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تواصل البلدان اتخاذها من جانب واحد بدون أن تحصل على الدعم والتمكين بالتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات من قِبل البلدان المتقدمة الأطراف.]
    20. En sus exposiciones, las Partes que son países en desarrollo señalaron algunos de los supuestos y condiciones de las MMAP que habían presentado, los cuales se esbozan a continuación. UN 20- أشارت عروض البلدان النامية الأطراف إلى بعض الافتراضات الأساسية والشروط المرتبطة بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي أبلغت عنها، كما هو موجز أدناه.
    b) El apoyo a la labor relativa a las MMAP. UN (ب) دعم العمل المتصل بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.
    31. La CP 18 tomó nota de la información sobre las MMAP que figuraba en los documentos FCCC/AWGLCA/2011/INF.1 y FCCC/AWGLCA/2012/MISC.2 y Add.1. UN 31- وأحاط مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة علماً بالمعلومات المتعلقة بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الواردة في الوثيقتين FCCC/AWGLCA/2011/INF.1 وFCCC/AWGLCA/2012/MISC.2 وAdd.1.
    El taller contó con la asistencia de miembros del CET y la Junta Consultiva del CRTC, coordinadores nacionales de las ENT y profesionales encargados de las MMAP y los PNAD. UN وحضَر حلقة العمل أعضاءُ اللجنة التنفيذية والمجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ، والمنسقون القُطريون لعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية، والأخصائيون المعنيون بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وخطط التكيف الوطنية.
    b) [[Un nuevo órgano establecido en el marco de la CP] que se encargue de gestionar la medición, notificación y verificación de las MMAP y su correspondiente apoyo tecnológico, financiero y de fomento de la capacidad.] UN (ب) [[هيئة جديدة ينشئها مؤتمر الأطراف] لإدارة عمليات القياس والإبلاغ والتحقق المتصلة بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وما يناظرها من دعم تكنولوجي ومالي ودعم لبناء القدرات.]
    27. Antecedentes. En su decisión 1/CP.18, la CP 18 tomó nota de la información sobre las MMAP que figuraba en los documentos FCCC/AWGLCA/2011/INF.1 y FCCC/AWGLCA/2012/MISC.2 y Add.1. UN 27- معلومات أساسية: أحاط مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة، بموجب مقرره 1/م أ-18، علماً بالمعلومات المتعلقة بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الواردة في الوثائق FCCC/AWGLCA/2011/INF.1 وFCCC/AWGLCA/2012/MISC.2 وAdd1.
    b) Brindase, a las Partes que así lo desearan, la oportunidad de compartir sus experiencias en lo tocante a la solicitud de apoyo para las MMAP; UN (ب) أن تتيح للأطراف الراغبة في تقاسم التجارب المتعلقة بالتماس الدعم فيما يتصل بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً فرصة القيام بذلك؛
    b) Un grupo técnico coordinado por la secretaría evaluará la información sobre las MMAP propuestas que se describe en el apartado a) supra, de conformidad con las directrices convenidas por la Conferencia de las Partes para determinar si una MMAP propuesta se inscribirá en el Registro. UN (ب) يتولى فريق تقني بتنسيق من الأمانة تقييم المعلومات المتعلقة بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المقترحة، على النحو المبين في الفقرة (أ) أعلاه، وفقاً للخطوط التوجيهية التي يتفق عليها مؤتمر الأطراف لتحديد ما إذا كان إجراء مقترح من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً مؤهلاً لتسجيله في السجل.
    39. las MMAP se notificarán a la Convención [en las comunicaciones nacionales] [en el registro] [a través del mecanismo de coordinación], de conformidad con las directrices para la presentación de informes y con la frecuencia que acuerde la CP, teniendo en cuenta los principios de la transparencia, la exactitud, la coherencia, la comparabilidad y la exhaustividad, y harán referencia, entre otras cosas, a las reducciones de las emisiones logradas. UN 39- تُبلَّغ أمانة الاتفاقية بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً [في البلاغ الوطني] [في السجل] [آلية التنسيق] وفقاً للمبادئ التوجيهية للإبلاغ ووتيرة التقارير المقرر أن يبت فيها مؤتمر الأطراف، مع مراعاة مبادئ الشفافية، والدقة، والاتساق، وإمكانية المقارنة والاكتمال، وتتناول في جملة أمور تخفيضات الانبعاثات المتحققة.
    c) El registro de las MMAP, que incluye la gestión y el mantenimiento de un registro de las MMAP funcional, lo cual entrañará la preparación de los informes que se le encarguen para apoyar a los diferentes órganos de la Convención, y toda otra nueva tarea que sea necesaria a fin de registrar las MMAP para las que se solicite apoyo internacional, así como para llevar a cabo el " emparejamiento " de las MMAP para las que se solicite apoyo; UN (ج) سجل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، بما في ذلك إقامة سجل لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً يؤدي وظيفته وتعهده، وبما في ذلك استخلاص التقارير المطلوبة لدعم مختلف هيئات الاتفاقية، وأي تطوير إضافي يتطلبه تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الباحثة عن دعم دولي، وكذا الاضطلاع بمهمة " المطابقة " فيما يتعلق بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الباحثة عن الدعم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد