Efectos del reconocimiento de un procedimiento extranjero principal | UN | آثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
tras el reconocimiento de un procedimiento extranjero principal | UN | الدولة المشترعة[ بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
Artículo 16. Efectos del reconocimiento de un procedimiento extranjero principal | UN | المادة 16- آثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
La Sra. MEAR (Reino Unido) concuerda con la sugerencia de que el reconocimiento de un procedimiento principal extranjero es necesario para la presunción de insolvencia en virtud del párrafo 2). | UN | ٤٨ - السيدة مير )المملكة المتحدة( : وافقت على الاقتراح بأنه ينبغي أن يكون الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي ضروريا لافتراض اﻹعسار بموجب الفقرة )٢( . |
b) Cuando un procedimiento extranjero principal sea reconocido tras el reconocimiento o una vez presentada la solicitud de reconocimiento de un procedimiento extranjero no principal, toda medida que estuviera en vigor con arreglo a los artículos 19 ó 21 deberá ser reexaminada por el tribunal y modificada o dejada sin efecto caso de ser incompatible con el procedimiento extranjero principal; | UN | )ب( إذا اعترف بإجراء أجنبي رئيسي بعد طلب الاعتراف بإجراء أجنبي غير رئيسي أو بعد إيداع طلب للاعتراف به، تعيد المحكمة النظر في أي انتصاف سار بموجب المادة ١٩ أو ٢١، وتعدل أو تنهي هذا الانتصاف إذا ثبت لديها أنه لا يتمشى مع اﻹجراء اﻷجنبي الرئيسي؛ |
Salvo prueba en contrario, el reconocimiento de un procedimiento extranjero principal constituirá prueba válida de que el deudor es insolvente a los efectos de la apertura de un procedimiento con arreglo a [indíquese la norma de derecho interno relativa a la insolvencia]. | UN | ﻷغراض بدء إجراء بموجب ]تحدد القوانين ذات الصلة باﻹعسار في الدول المشترعة[، يعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي دليلا على أن المدين معسر، إذا لم يوجد دليل يثبت خلاف ذلك. |
Efectos del reconocimiento de un procedimiento extranjero principal | UN | آثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
tras el reconocimiento de un procedimiento extranjero principal | UN | ذات الصلة باﻹعسار[ بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
Artículo 20. Efectos del reconocimiento de un procedimiento extranjero principal | UN | المادة 20- آثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
Artículo 28. Apertura de un procedimiento con arreglo a [especifíquese la norma de derecho interno relativa a la insolvencia] tras el reconocimiento de un procedimiento extranjero principal | UN | المادة 28- بدء إجراء بموجب [تحدَّد القوانين ذات الصلة بالإعسار في الدولة المشترعة] بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
Artículo 31. Presunción de insolvencia basada en el reconocimiento de un procedimiento extranjero principal | UN | المادة 31- افتراض الإعسار استناداً إلى الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
Artículo 20. Efectos del reconocimiento de un procedimiento extranjero principal | UN | المادة 20- آثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
Artículo 28. Apertura de un procedimiento con arreglo a [indíquese la norma de derecho interno relativa a la insolvencia] tras el reconocimiento de un procedimiento extranjero principal | UN | المادة 28- بدء إجراء بموجب [تحدَّد هنا القوانين ذات الصلة بالإعسار في الدولة المشترعة] بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
Artículo 20. Efectos del reconocimiento de un procedimiento extranjero principal | UN | المادة 20- آثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
76. Se hicieron objeciones a la posibilidad de que el tribunal del Estado que adoptase el nuevo régimen pudiera modificar o dar por terminados los efectos a que dieran lugar obligatoriamente el reconocimiento de un procedimiento extranjero principal con arreglo al artículo 16. | UN | 76- أثيرت بعض الاعتراضات فيما يتعلق بإمكانية إقدام محكمة الدولة المشترعة على تعديل أو إنهاء الآثار الإلزامية المترتبة على الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي بموجب المادة 16. |
Se expresó oposición a esa sugerencia porque se adujo que la disposición sería útil para indicar que las razones distintas de la presencia de bienes no eran suficientes a los efectos de la competencia, y porque el párrafo daba también una solución en cuanto a los efectos de un procedimiento que se hubiera abierto en el Estado promulgante luego del reconocimiento de un procedimiento extranjero principal. | UN | واعترض على ذلك الاقتراح على أساس أن ذلك الحكم يظل مفيدا كإشارة إلى أن أسس الاختصاص القضائي، غير وجود الأصول، غير كافية، وكذلك لأن الفقرة توفر حلا فيما يتعلق بآثار بدء إجراء في الدولة المشترعة بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي. |
La notificación del reconocimiento de un procedimiento extranjero [y de los efectos del reconocimiento de un procedimiento extranjero principal con arreglo al artículo 16] se efectuará de conformidad con [las normas de procedimiento que regulen la notificación de [la iniciación de] un procedimiento a tenor de la normativa de ese Estado en materia de insolvencia]. | UN | يعطى الإشعار بالاعتراف بإجراء أجنبي [وبآثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي بموجب المادة 16] وفقا لـ [القواعد الإجرائية المنظمة للإشعار بـ [البدء في] إجراء بموجب قوانين الإعسار لهذه الدولة]. |
Con respecto al párrafo 2), su preocupación se refiere a la aplicación del párrafo a la iniciación de un procedimiento no principal local; el reconocimiento de un procedimiento principal extranjero debe permitir la iniciación de un procedimiento no principal local lo más rápidamente posible. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة )٢( ، قال إن شاغله هو أنه ينبغي لها أن تنطبق على بدء إجراءات محلية غير رئيسية ، فالمفروض أن الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي يسمح ببدء إجراء محلي غير رئيسي بأسرع ما يمكن . |
El Sr. OLIVENCIA (España) recuerda sus comentarios anteriores acerca de los párrafos 2) y 3) propuestos. El párrafo 1) del texto del documento A/CN.9/435 trata de una sola combinación posible de factores: la iniciación de un procedimiento local tras el reconocimiento de un procedimiento principal extranjero. | UN | ٤٤ - السيد أوليفنسيا )أسبانيا( : ذكﱠر بتعليقاته السابقة بخصوص الفقرتين المقترحتين )٢( و )٣(، وقال إن الفقرة )١( في الوثيقة A/CN.9/435 تعالج مجموعة واحدة ممكنة من العوامل ، هي بدء إجراء محلي بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي . |
b) Cuando un procedimiento extranjero principal sea reconocido tras el reconocimiento o una vez presentada la solicitud de reconocimiento de un procedimiento extranjero no principal, toda medida que estuviera en vigor con arreglo a los artículos 19 ó 21 deberá ser reexaminada por el tribunal y modificada o dejada sin efecto caso de ser incompatible con el procedimiento extranjero principal; | UN | )ب( إذا اعترف بإجراء أجنبي رئيسي بعد طلب الاعتراف بإجراء أجنبي غير رئيسي أو بعد إيداع طلب للاعتراف به، تعيد المحكمة النظر في أي انتصاف سار بموجب المادة ١٩ أو المادة ٢١، وتعدل أو تنهي هذا الانتصاف إذا ثبت لديها أنه لا يتمشى مع اﻹجراء اﻷجنبي الرئيسي؛ |
Salvo prueba en contrario, el reconocimiento de un procedimiento extranjero principal constituirá prueba válida de que el deudor es insolvente a los efectos de la apertura de un procedimiento con arreglo a [indíquese la norma de derecho interno relativa a la insolvencia]. | UN | ﻷغراض بدء إجراء بموجب ]تحدد قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة باﻹعسار[، يعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي دليلا على أن المدين معسر، إذا لم يوجد دليل يثبت خلاف ذلك. |