1. Operaciones militares o amenaza de acción militar por cualquiera de las partes | UN | العمليات العسكرية أو التهديد بإجراء عسكري من قبل أحد الجانبين |
Hay pruebas evidentes de que la Arabia Saudita se enfrentaba con una clara amenaza de acción militar. | UN | والأدلة واضحة على أن المملكة العربية السعودية كانت مهددة فعلاً بإجراء عسكري. |
1. Operaciones militares o amenaza de acción militar por | UN | 1- العمليات العسكرية أو التهديد بإجراء عسكري من قبل أحـد |
Por lo tanto, el Grupo determina que hubo operaciones militares y amenaza de acción militar, durante los períodos pertinentes, contra el territorio, las aguas adyacentes y el espacio aéreo de Israel. | UN | وبالتالي يقرر الفريق وجود عمليات عسكرية وتهديدات بإجراء عسكري في الفترات المذكورة ضد أراضي إسرائيل والمياه المتاخمة لها ومجالها الجوي. |
68. El Grupo estima, pues, que no hubo amenazas de acción militar directa contra el territorio terrestre ni las aguas de Jordania, ni operaciones militares reales en él. | UN | 68- ولذلك يرى الفريق أنه لم يوجد تهديد بإجراء عسكري وأنه لم تقع أية عمليات عسكرية فعلية في أراضي الأردن أو مياهه. |
Cómo se explicó en el párrafo 68 supra, el Grupo considera que el suelo de Jordania y sus aguas no fueron objeto de operaciones militares ni de amenaza de acción militar. | UN | وكما شُرح في الفقرة 68 أعلاه، فإن الفريق يخلص إلى أن الاقليم البري للأردن ومياهه لم يكونا موضوع عمليات عسكرية أو تهديد بإجراء عسكري. |
47. Las medidas tomadas por el Gobierno de Arabia Saudita en respuesta a la amenaza de acción militar se examinarán en el contexto de cada reclamación individual como antes se dijo. | UN | 47- وسوف تبحث التدابير التي اتخذتها حكومة المملكة العربية السعودية رداً على التهديد بإجراء عسكري في سياق كل مطالبة بمفردها على نحو ما ترد مناقشته أدناه. |
C. Operaciones militares y amenaza de acción militar 19 - 22 12 | UN | جيم - العمليات العسكرية والتهديد بإجراء عسكري 19-22 10 |
C. Operaciones militares y amenaza de acción militar | UN | جيم - العمليات العسكرية والتهديد بإجراء عسكري |
Sobre la base de su investigación, el Grupo estimó que las operaciones militares o la amenaza de acción militar se dirigieron contra Arabia Saudita e Israel, además de contra Kuwait y el Iraq. | UN | وخلص الفريق، استنادا إلى تحقيقاته، إلى أن العمليات العسكرية أو التهديدات بإجراء عسكري كانت موجهة إلى المملكة العربية السعودية وإسرائيل، بالإضافة إلى الكويت والعراق. |
Sin embargo, el Grupo considera que, ya que esta pérdida de derechos de matrícula escolares tuvo lugar en una zona geográfica que no ha considerado sujeta a operaciones militares o a la amenaza de acción militar, no es indemnizable. | UN | غير أن الفريق يرى أن خسارة الرسوم المدرسية غير قابلة للتعويض لأنها وقعت في منطقة جغرافية لم تتعرض في رأيه لعمليات عسكرية أو تهديد بإجراء عسكري. |
205. Según se indica en el párrafo 21 supra, el Grupo había considerado anteriormente que Siria no era objeto de operaciones militares o de amenaza de acción militar durante el período del 2 de agosto de 1990 al 2 de marzo de 1991. | UN | 205- وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 21 أعلاه، فقد سبق للفريق أن استنتج أن سوريا لم تخضع لعمليات عسكرية أو لتهديد بإجراء عسكري خلال الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991. |
94. Por consiguiente, el Grupo debe interpretar el sentido y el alcance de la expresión " las operaciones militares o la amenaza de acción militar " en el contexto de las reclamaciones que se examinan. | UN | 94- لذلك يجب أن يفسر الفريق معنى ونطاق " العمليات العسكرية أو التهديد بإجراء عسكري " في سياق المطالبات قيد الاستعراض. |
26. El Grupo ha estimado que no existía una amenaza grave y verosímil de acción militar contra los Emiratos Árabe Unidos. | UN | 26- يقرر الفريق أنه لم يكن هناك تهديد خطير يمكن تصديقه بالقيام بإجراء عسكري ضد الإمارات العربية المتحدة(5). |
96. Sobre la base de su investigación, el Grupo estimó que las " operaciones militares o [la] amenaza de acción militar " se dirigieron contra la Arabia Saudita e Israel, además de contra Kuwait y el Iraq. | UN | ٦٩- وقد وجد الفريق، استنادا إلى تحرياته، أن " العمليات العسكرية أو التهديدات بإجراء عسكري " كانت موجهة ضد المملكة العربية السعودية وإسرائيل باﻹضافة إلى الكويت والعراق. |
La mención específica en la decisión Nº 7 de la amenaza de acción militar como base aceptada de la pérdida directa es importante porque en muchos casos las pérdidas reclamadas en la Arabia Saudita se deberán a la respuesta a una " amenaza de acción militar " que finalmente no culminó en operación militar amenazada. | UN | إن التعيين المحدد للتهديد باتخاذ إجراء عسكري في المقرر ٧ بوصفه أساسا مقبولا للخسارة المباشرة هام ﻷن الخسائر المدعاة في المملكة العربية السعودية ستكون في حالات عديدة قد نجمت عن رد على " تهديد بإجراء عسكري " لم يتبلور في نهاية اﻷمر إلى العملية العسكرية المهدد بها. |
160. Además del requisito de un nivel mínimo de gravedad de la amenaza, la historia de la redacción de la decisión Nº 1 -el texto que más tarde se incorporó en la decisión Nº 7- indica que la expresión " amenaza de acción militar " debe interpretarse estrictamente en términos de su alcance geográfico. | UN | ٠٦١- وباﻹضافة إلى شرط العتبة الدنيا لخطورة التهديد، يبين تاريخ صياغة المقرر ١- الذي أدرج نصه فيما بعد في المقرر ٧- أن عبارة " التهديد بإجراء عسكري " ينبغي أن تفسر بصرامة من حيث نطاقها الجغرافي. |
78. El Grupo adopta la conclusión del Grupo " F1 " en el sentido de que las operaciones militares o la amenaza de acción militar se dirigieron contra la Arabia Saudita, además de contra Kuwait y el Iraq. | UN | 78- وأيَّد الفريق رأي الفريق المعني بمطالبات الفئة " واو - 1 " ومفاده أن العمليات العسكرية أو التهديدات بإجراء عسكري كانت موجهة ضد المملكة العربية السعودية وكذلك ضد الكويت والعراق. |
78. El Grupo adopta la conclusión del Grupo " F1 " en el sentido de que las operaciones militares o la amenaza de acción militar se dirigieron contra la Arabia Saudita, además de contra Kuwait y el Iraq. | UN | 78- وأيَّد الفريق رأي الفريق المعني بمطالبات الفئة " واو - 1 " ومفاده أن العمليات العسكرية أو التهديدات بإجراء عسكري كانت موجهة ضد المملكة العربية السعودية وكذلك ضد الكويت والعراق. |
66. El Grupo entiende que, si bien Jordania se encontraba en el ámbito de la capacidad militar del Iraq, no hubo amenaza concreta directa de acción militar del Iraq contra Jordania. | UN | 66- يرى الفريق أنه رغم وقوع الأردن في مدى القدرة العسكرية العراقية إلا أن العراق لم يوجه تهديداً بإجراء عسكري محدد ضد الأردن. |
Sin embargo, entiende que no hubo allí operaciones militares reales ni amenazas verosímiles o graves de acciones militares contra esos lugares. | UN | ومع ذلك، لا يجد الفريق أن عمليات عسكرية فعلية قد جرت هناك، ولا يجد أي تهديد صدقي أو جدي بإجراء عسكري موجه ضد هذه المواقع. |