ويكيبيديا

    "بإجراء مناقشة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con un debate
        
    • de celebrar un debate
        
    • un examen
        
    • al debate
        
    • celebrando un debate
        
    • celebre un debate
        
    • realizar un debate
        
    • mediante un debate
        
    • celebración de un debate
        
    • que se celebrara un debate
        
    • el debate
        
    • que se examinara
        
    El proceso consultivo proseguiría con un debate sobre el nuevo texto en el Consejo Legislativo. UN ثم تمضي العملية التشاورية بإجراء مناقشة بشأن النص الجديد في المجلس التنفيذي.
    De conformidad con la práctica establecida, la Comisión inicia el período de sesiones cada año con un debate general sustantivo, seguido de un amplio intercambio de puntos de vista sobre todos los temas de desarme y de seguridad internacional. UN واللجنة، وفقا للممارسة المقررة، تبدأ دورتها كل سنة متتالية بإجراء مناقشة عامة موضوعية يعقبها تبادل مستفيض لﻵراء بشأن جميع البنود المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    En su novena sesión, celebrada el 29 de agosto, la Cumbre inició su examen del tema 8 con un debate general entre entidades distintas de los Estados. UN 2 - وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 29 آب/أغسطس، بـدأ مؤتمر القمة نظره في البند 8 بإجراء مناقشة عامة للكيانات من غير الدول.
    Otros afirmaron que serían partidarios de celebrar un debate acerca de la función del UNICEF frente a la del Comité de los Derechos del Niño. UN وقال آخرون إنهم سيرحبون بإجراء مناقشة بشأن دور اليونيسيف مقابل دور لجنة حقوق الطفل.
    La Primera Comisión comenzará su labor sustantiva con un debate general sobre todas las cuestiones de desarme y cuestiones de seguridad internacional conexas, que se celebrará del lunes 4 al viernes 15 de octubre de 2004. UN وستبدأ اللجنة أعمالها الفنية بإجراء مناقشة عامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي في الفترة من الاثنين، 4 تشرين الأول/أكتوبر إلى الجمعة، 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    La Unión Europea sigue comprometida con un debate exhaustivo, transparente e integrador sobre las cuestiones esenciales acordadas para ese diálogo, que culminará en la revisión de 2016. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما بإجراء مناقشة شفافة وشاملة ومعمقة حول العناصر الرئيسية المتفق عليها لهذا الحوار، لتتوج في الاستعراض الذي سيجري في عام 2016.
    El diálogo se inició con un debate general sobre políticas centrado en los aspectos sociales y culturales de los bosques y los conocimientos tradicionales sobre los bosques, seguido de un intercambio de opiniones centrado en la aplicación que giró en torno a los temas del fomento de la capacidad y las asociaciones. UN وبدأ الحوار بإجراء مناقشة عامة عن السياسات المتعلقة بالجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، تلاها تبادل للآراء ركز على جانب التنفيذ وتناول موضوعي بناء القدرات والشراكات.
    El Consejo comenzó a examinar el proyecto de reglamento recomendado por la Comisión Jurídica y Técnica en marzo de 1998 con un debate general abierto a la participación de miembros del Consejo y observadores. UN 94 - وشرع المجلس في النظر في مشروع الأنظمة الـذي اقترحتــه اللجنة القانونية والتقنية في آذار/مارس 1998، بإجراء مناقشة عامة مفتوحة لمشاركة أعضاء المجلس والمراقبين.
    La reunión prosiguió con un debate sobre el seguimiento del Diálogo de alto nivel sobre la migración y el desarrollo de 2006, un intercambio de información sobre las actividades en curso y previstas en relación con la migración internacional y el desarrollo y una evaluación preliminar de las repercusiones de la crisis financiera en la migración internacional y las corrientes de remesas. UN وتَواصَل الاجتماع بإجراء مناقشة للمتابعة المتعلقة بالحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية لعام 2006، وبتبادل للمعلومات عن الأنشطة الحالية والمقررة بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وإجراء تقييم أولي لتأثير الأزمة المالية على الهجرة الدولية وتدفقات التحويلات المالية.
    La Comisión comenzará su labor sustantiva con un debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional, que se celebrará del lunes 5 al lunes 12 de octubre de 2009. UN وتبدأ اللجنة أعمالها الموضوعية بإجراء مناقشة عامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي اعتبارا من يوم الاثنين 5 إلى يوم الاثنين 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    La Comisión comenzará su labor sustantiva con un debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional, que se celebrará del lunes 5 al lunes 12 de octubre de 2009. UN وتبدأ اللجنة أعمالها الموضوعية بإجراء مناقشة عامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي اعتبارا من يوم الاثنين 5 إلى يوم الاثنين 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    La Comisión comenzará su labor sustantiva con un debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional, que se celebrará del lunes 5 al lunes 12 de octubre de 2009. UN وتبدأ اللجنة أعمالها الموضوعية بإجراء مناقشة عامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي اعتبارا من يوم الاثنين 5 إلى يوم الاثنين 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    La Comisión comenzará su labor sustantiva con un debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional, que se celebrará del lunes 5 al lunes 12 de octubre de 2009. UN وتبدأ اللجنة أعمالها الموضوعية بإجراء مناقشة عامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي اعتبارا من يوم الاثنين 5 إلى يوم الاثنين 12 تشرين الأول/ أكتوبر 2009.
    La Comisión comenzará su labor sustantiva con un debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional, que se celebrará del lunes 5 al lunes 12 de octubre de 2009. UN وتبدأ اللجنة أعمالها الموضوعية بإجراء مناقشة عامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي اعتبارا من يوم الاثنين 5 إلى يوم الاثنين 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    La Comisión comenzará su labor sustantiva con un debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional, que se celebrará del lunes 5 al lunes 12 de octubre de 2009. UN وتبدأ اللجنة أعمالها الموضوعية بإجراء مناقشة عامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي اعتبارا من يوم الاثنين 5 إلى يوم الاثنين 12 تشرين الأول/ أكتوبر 2009.
    Otros afirmaron que serían partidarios de celebrar un debate acerca de la función del UNICEF frente a la del Comité de los Derechos del Niño. UN وقال آخرون إنهم سيرحبون بإجراء مناقشة بشأن دور اليونيسيف مقابل دور لجنة حقوق الطفل.
    El ámbito del tema debería definirse claramente para permitir un examen más centrado. UN ونطاق البند ينبغي أن يحدد بجلاء بغية السماح بإجراء مناقشة مركزة.
    Volviendo al debate sobre el derecho del mar en este foro, la Asamblea General, deseamos recalcar nuestra adhesión a la idea de celebrar aquí un debate sobre esta importante cuestión. UN وإني إذ أعود إلى المناقشة بشأن قانون البحار في هذا المحفل، أي الجمعية العامة، نود أن نؤكد تعلقنا بإجراء مناقشة لهذه المسألة الهامة هنا.
    Como se indica en el programa y el calendario de trabajo, la Primera Comisión iniciará su trabajo sustantivo el lunes 16 de octubre celebrando un debate general breve sobre todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional: temas 57 a 78, y 80 y 81. UN وكما بينت بالنسبة لبرنامج العمل والجدول الزمني، سوف تبدأ اللجنة اﻷولى عملها الموضوعي يوم الاثنين ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر بإجراء مناقشة عامــة قصيرة بشـــأن جميع بنـــود جدول اﻷعمال المتعلقة بنــزع السلاح واﻷمن الدولي، أي البنود: من ٥٧ إلـى ٧٨، و ٨٠ و ٨١.
    Se recomienda que se celebre un debate abierto con las organizaciones de personas con discapacidad para identificar los criterios que las organizaciones deberían cumplir para representar a esos grupos. UN ويوصى بإجراء مناقشة مفتوحة مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة لتحديد المعايير التي استندت إليها يمكن للمنظمات أن تعتبر ممثلة لهؤلاء الأشخاص.
    También se dijo que la duración del período de sesiones del Comité debería ampliarse a tres semanas a fin de que pudiera realizar un debate más a fondo sobre las propuestas que tuviera ante sí. UN وأشير أيضا إلى أنه ينبغي تمديد دورة اللجنة لثلاثة أسابيع للسماح بإجراء مناقشة متعمقة أكثر للاقتراحات المعروضة عليها.
    54. Medidas. Se invitará a la CP/RP a que examine este tema mediante un debate en sesión plenaria y determine las medidas adecuadas para aplicar el artículo 9. FCCC/KP/CMP/2006/MISC.3 UN 54- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى النظر في هذا البند بإجراء مناقشة في جلسة عامة وتحديد الإجراء الملائم لتنفيذ المادة 9.
    Debido a las discrepancias existentes entre las delegaciones, o incluso a la falta de interés en la celebración de un debate más a fondo sobre estos temas, no se ha formulado ninguna recomendación. UN ونظرا لتباين أراء الوفود بل ولانعدام الاهتمام بإجراء مناقشة أكثر تعمقا بشأن تلك المسائل، لم تطرح أي توصيات.
    Nos gustaría que se celebrara un debate abierto y franco sobre la labor futura de la Convención sobre ciertas armas convencionales y se determinara si existen áreas en las que dicha Convención pueda aportar contribuciones concretas. UN ونرحب بإجراء مناقشة مفتوحة وصريحة بشأن العمل المستقبلي المتعلق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة وتحديد ما إذا كانت هناك مجالات في الاتفاقية يمكن أن تقدم إسهامات ملموسة.
    Solo fue posible iniciar el debate sobre esas cuestiones y la Junta acordó mantener el tema en su programa. UN ولم يتيسر إلا البدء بإجراء مناقشة بشأن هذه المسائل: ووافق المجلس على إبقاء هذا البند في جدول أعماله.
    Se propuso también que se examinara la ejecución nacional en el plano regional. UN وقدم أيضا اقتراح بإجراء مناقشة عن التنفيذ الوطني في اﻹطار اﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد