El mismo día, en consultas oficiosas, el Secretario General informó a los miembros del Consejo sobre las consultas celebradas con las partes y todos los agentes fundamentales para buscar formas de detener la intensificación de la violencia en la región. | UN | وفي اليوم نفسه، أدلى الأمين العام بإحاطة لأعضاء المجلس في مشاورات غير رسمية بشأن المشاورات التي سبق أن أجراها مع الأطراف وجميع الجهات الفاعلة المعنية الرئيسية بغية إيجاد طرق لوقف تصاعد العنف في المنطقة. |
El 9 de marzo, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos en Kosovo y sus alrededores. | UN | وفي 9 آذار/مارس، أدلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بإحاطة لأعضاء المجلس بشأن آخر التطورات في كوسوفو وما حولها. |
El mismo día, en consultas oficiosas, el Secretario General informó a los miembros del Consejo sobre las consultas celebradas con las partes y todos los agentes fundamentales para buscar formas de detener la intensificación de la violencia en la región. | UN | وفي اليوم نفسه، أدلى الأمين العام بإحاطة لأعضاء المجلس في مشاورات غير رسمية بشأن المشاورات التي سبق أن أجراها مع الأطراف وجميع الجهات الفاعلة المعنية الرئيسية بغية إيجاد طرق لوقف تصاعد العنف في المنطقة. |
El 9 de marzo, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos en Kosovo y sus alrededores. | UN | وفي 9 آذار/مارس، أدلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بإحاطة لأعضاء المجلس بشأن آخر التطورات في كوسوفو وما حولها. |
El Representante Especial informó a los miembros del Consejo sobre la ejecución del mandato de la UNOMIG y facilitó información actualizada sobre la situación en Abjasia (Georgia). | UN | وأدلى الممثل الخاص بإحاطة لأعضاء المجلس عن تنفيذ ولاية بعثة المراقبين، وقدم معلومات عن مستجدات الحالة في أبخازيا، جورجيا. |
El 29 de marzo, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Danilo Türk, informó a los miembros del Consejo de Seguridad, en consultas plenarias, de los últimos acontecimientos y de la situación humanitaria y de seguridad en Somalia. | UN | وفي 29 آذار/مارس، أدلى الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، دانيلو تُرك، بإحاطة لأعضاء مجلس الأمن، أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، بشأن آخر التطورات والحالة الإنسانية والأمنية في الصومال. |
El 29 de marzo, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo de Seguridad, en consultas plenarias, sobre la marcha de las conversaciones entre el Gobierno de Papua Nueva Guinea y las partes de Bougainville. | UN | في 29 آذار/مارس، أدلى الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بإحاطة لأعضاء المجلس، أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، بشأن حالة المحادثات بين حكومة بابوا غينيا الجديدة وأحزاب بوغانفيل. |
El 29 de marzo, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Danilo Türk, informó a los miembros del Consejo de Seguridad, en consultas plenarias, de los últimos acontecimientos y de la situación humanitaria y de seguridad en Somalia. | UN | وفي 29 آذار/مارس، أدلى الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، دانيلو تُرك، بإحاطة لأعضاء مجلس الأمن، أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، بشأن آخر التطورات والحالة الإنسانية والأمنية في الصومال. |
El 29 de marzo, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo de Seguridad, en consultas plenarias, sobre la marcha de las conversaciones entre el Gobierno de Papua Nueva Guinea y las partes de Bougainville. | UN | في 29 آذار/مارس، أدلى الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بإحاطة لأعضاء المجلس، أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، بشأن حالة المحادثات بين حكومة بابوا غينيا الجديدة وأحزاب بوغانفيل. |
En consultas oficiosas celebradas el 16 de julio, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo acerca de las iniciativas diplomáticas referentes a Burundi y el aumento del nivel de violencia. | UN | أدلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بإحاطة لأعضاء المجلس أثناء مشاورات غير رسمية أجريت في 16 تموز/يوليه بشأن التطورات الدبلوماسية المحيطة ببوروندي وبشأن ارتفاع مستوى العنف. |
El 30 de marzo, en consultas plenarias, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Michael Sheehan, informó a los miembros del Consejo sobre la situación en la República Democrática del Congo y puso de relieve los adelantos recientes en el proceso de separación de fuerzas y retiro de tropas extranjeras. | UN | وفي 30 آذار/مارس، أدلى الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، مايكل شيهان، أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، بإحاطة لأعضاء المجلس بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبيَّن التقدم الذي أُحرِزَ مؤخَّراً في عملية فض اشتباك القوات وانسحاب القوات الأجنبية. |
En las consultas oficiosas celebradas el 6 de marzo, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Kenzo Oshima, informó a los miembros del Consejo sobre la precaria situación humanitaria imperante en el Afganistán. | UN | وأثناء المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 6 آذار/مارس، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، كينزو أوشيما، بإحاطة لأعضاء المجلس بشأن الحالة الإنسانية المزعزعة في أفغانستان. |
El 30 de marzo, en consultas plenarias, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Michael Sheehan, informó a los miembros del Consejo sobre la situación en la República Democrática del Congo y puso de relieve los adelantos recientes en el proceso de separación de fuerzas y retiro de tropas extranjeras. | UN | وفي 30 آذار/مارس، أدلى الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، مايكل شيهان، أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، بإحاطة لأعضاء المجلس بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبيَّن التقدم الذي أُحرِزَ مؤخَّراً في عملية فض اشتباك القوات وانسحاب القوات الأجنبية. |
En las consultas oficiosas celebradas el 6 de marzo, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Kenzo Oshima, informó a los miembros del Consejo sobre la precaria situación humanitaria imperante en el Afganistán. | UN | وأثناء المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 6 آذار/مارس، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، كينزو أوشيما، بإحاطة لأعضاء المجلس بشأن الحالة الإنسانية المزعزعة في أفغانستان. |
El 12 de marzo, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Jean-Marie Guéhenno, informó a los miembros del Consejo sobre la situación militar, política y humanitaria en la República Democrática del Congo, en particular sobre la marcha de la separación de las fuerzas y del despliegue de la MONUC, el diálogo entre las partes congoleñas y cuestiones de derechos humanos. | UN | في 12 آذار/مارس، أدلى، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان - ماري غيهينّو، بإحاطة لأعضاء المجلس بشأن الحالة العسكرية والسياسية والإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبوجهٍ خاصٍّ بشأن التقدم المحرز في فض اشتباك القوات ونشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والحوار بين الكونغوليين، والقضايا المتعلقة بحقوق الإنسان. |
El 12 de marzo, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Jean-Marie Guéhenno, informó a los miembros del Consejo sobre la situación militar, política y humanitaria en la República Democrática del Congo, en particular sobre la marcha de la separación de las fuerzas y del despliegue de la MONUC, el diálogo entre las partes congoleñas y cuestiones de derechos humanos. | UN | في 12 آذار/مارس، أدلى، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان - ماري غيهينّو، بإحاطة لأعضاء المجلس بشأن الحالة العسكرية والسياسية والإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبوجهٍ خاصٍّ بشأن التقدم المحرز في فض اشتباك القوات ونشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والحوار بين الكونغوليين، والقضايا المتعلقة بحقوق الإنسان. |