ويكيبيديا

    "بإدارة قضاء الأحداث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • administración de la justicia de menores
        
    • administración de la justicia juvenil
        
    • de administración de justicia de menores
        
    • la administración de justicia de menores
        
    Se recopiló y publicó un repertorio de instrumentos y documentos internacionales relativos a la administración de la justicia de menores. UN وتم تجميع ونشر مجموعة من الصكوك والوثائق الدولية المتعلقة بإدارة قضاء الأحداث.
    Debido a los problemas financieros que aquejaban al Instituto Africano, el proyecto se había suspendido. Había otros planes para proyectos relativos a la administración de la justicia de menores en espera de financiación. UN ونظراً للمشاكل المالية التي يعاني منها المعهد الافريقي، فقد توقف تنفيذ المشروع وما زالت خطط مشاريع تتعلق بإدارة قضاء الأحداث في انتظار التمويل.
    d) Elabore programas de formación sobre las normas internacionales pertinentes destinados a todos los profesionales que participan en la administración de la justicia de menores; UN (د) وضع برامج لتدريب جميع الفنيين المعنيين بإدارة قضاء الأحداث على المعايير الدولية ذات الصلة؛
    Si bien algunos Estados habían aprobado amplios códigos en materia de menores u otra legislación que abarcaba todos los aspectos jurídicos de la vida de los menores, en la mayoría de los países la justicia de menores se regía, o bien por el código penal y el código de procedimiento penal, o bien por leyes relativas a la administración de la justicia de menores. UN ولئن اعتمد بعض الدول مدونات قوانين أو تشريعات أخرى واسعة النطاق خاصة بالأطفال تشمل جميع الجوانب القانونية لحياة الطفل، فإن قضاء الأطفال يخضع في معظم البلدان إما لمدونة القوانين الجنائية ومدونات الإجراءات الجنائية أو للقوانين المتعلقة بإدارة قضاء الأحداث.
    2. Subraya la importancia de determinar y conocer los problemas legales, sociales, económicos y de otra índole que impiden la plena aplicación de las disposiciones de la Convención y de las normas internacionales en vigor relativas a la administración de la justicia de menores, y de buscar soluciones adecuadas a esos problemas, en particular fomentando el conocimiento de esos instrumentos e intensificando la asistencia técnica; UN 2- تشدد على أهمية تحديد وفهم العوائق القانونية والاجتماعية والمالية وغيرها من العوائق التي تحول دون التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية والقواعد الدولية القائمة المتصلة بإدارة قضاء الأحداث وعلى أهمية تحديد طرق ووسائل للتغلب على هذه العوائق، بما في ذلك زيادة الوعي وتعزيز المساعدة التقنية؛
    2. Subraya la importancia de determinar y comprender los problemas legales, sociales, económicos y de otra índole que impiden la plena aplicación de las disposiciones de la Convención y de las normas internacionales en vigor relativas a la administración de la justicia de menores, y de buscar soluciones adecuadas a esos problemas, en particular fomentando la toma de conciencia e intensificando la asistencia técnica; UN 2- تشدد على أهمية تحديد وفهم العوائق القانونية والاجتماعية والمالية وغيرها من العوائق التي تحول دون التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية والقواعد الدولية القائمة المتصلة بإدارة قضاء الأحداث وعلى أهمية تحديد طرق ووسائل للتغلب على هذه العوائق، بما في ذلك زيادة الوعي وتعزيز المساعدة التقنية؛
    2. Subraya la importancia de determinar y comprender los problemas legales, sociales, económicos y de otra índole que impiden la plena aplicación de las disposiciones de la Convención y de las normas internacionales en vigor relativas a la administración de la justicia de menores, y de buscar soluciones adecuadas a esos problemas, en particular fomentando la toma de conciencia e intensificando la asistencia técnica; UN 2- تشدد على أهمية تحديد وفهم العوائق القانونية والاجتماعية والمالية وغيرها من العوائق التي تحول دون التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية والقواعد الدولية القائمة المتصلة بإدارة قضاء الأحداث وعلى أهمية تحديد طرق ووسائل للتغلب على هذه العوائق، بما في ذلك زيادة الوعي وتعزيز المساعدة التقنية؛
    Observando que el examen de los informes presentados por los Estados Partes acerca de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño ha mostrado que en todas las regiones del mundo y en todos los ordenamientos jurídicos las disposiciones de la Convención relativas a la administración de la justicia de menores en muchos casos no se reflejan en la legislación o la práctica nacionales lo cual es motivo de una grave preocupación, UN وإذ تلاحظ أن خبرة اللجنة في استعراضها للتقارير المقدمة من الدول الأطراف بشأن تنفيذها لاتفاقية حقوق الطفل قد أوضحت أنه في جميع مناطق العالم وفيما يتعلق بجميع النظم القانونية، لم تنعكس في كثير من الحالات أحكام الاتفاقية المتصلة بإدارة قضاء الأحداث في التشريع الوطني أو الممارسة الوطنية، بما يسبب قلقاً شديداً،
    Observando que el examen de los informes presentados por los Estados Partes acerca de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño ha mostrado que en todas las regiones del mundo y en todos los ordenamientos jurídicos las disposiciones de la Convención relativas a la administración de la justicia de menores en muchos casos no se reflejan en la legislación o la práctica nacionales lo cual es motivo de una grave preocupación, UN وإذ تلاحظ أن خبرة اللجنة في استعراضها للتقارير المقدمة من الدول الأطراف بشأن تنفيذها لاتفاقية حقوق الطفل قد أوضحت أنه في جميع مناطق العالم وفيما يتعلق بجميع النظم القانونية، لم تنعكس في كثير من الحالات أحكام الاتفاقية المتصلة بإدارة قضاء الأحداث في التشريع الوطني أو الممارسة الوطنية، بما يسبب قلقاً شديداً،
    20. El Comité insta al Estado parte a que vele por que los niños que viven en el Territorio Palestino Ocupado sean considerados como niños hasta los 18 años y se beneficien de manera efectiva de toda la protección prevista en la Convención, en particular en las disposiciones relativas a la administración de la justicia juvenil. UN 20- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحرص على اعتبار الأطفال المقيمين في الأرض الفلسطينية المحتلة أطفالاً حتى بلوغهم سن الثامنة عشرة، وعلى أن تكفل تمتعهم فعليا بكامل الحماية التي توفرها لهم الاتفاقية ولا سيما الأحكام المتعلقة بإدارة قضاء الأحداث.
    El Comité lamenta que no se haya prestado suficiente atención, ni en la legislación ni en la práctica, a la aplicación de las disposiciones y principios de la Convención en materia de administración de justicia de menores. UN وتشعر اللجنة باﻷسف ﻷن تطبيق اﻷحكام والمبادئ المتعلقة بإدارة قضاء اﻷحداث لم يحظ بالاهتمام الكافي، في التشريع والممارسة على حد سواء.
    La desproporción de niños romaníes en causas instruidas por la administración de justicia de menores sigue siendo un problema grave. UN وما زال العدد المفرط لأطفال غجر الروما المشمولين بإدارة قضاء الأحداث مصدر قلق كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد