| C. Facilitación del intercambio de información entre los Estados y del intercambio de ideas sobre la restitución expedita de activos y determinación de las necesidades de creación de capacidad | UN | جيم- تيسير تبادل المعلومات بين الدول وتبادل الأفكار بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات واستبانة الاحتياجات في مجال بناء القدرات |
| Facilitación del intercambio de ideas entre los Estados sobre la restitución expedita de activos (continuación) | UN | تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات (تابع) |
| En su resolución 2/3, la Conferencia decidió asimismo que el Grupo de trabajo examinara las posibles vías para fomentar la confianza, facilitara el intercambio de información e ideas sobre la restitución expedita de activos entre Estados y alentara la cooperación entre los Estados requirentes y los Estados requeridos. | UN | قرّر المؤتمر في قراره 2/3 أن يستكشفَ الفريق العامل وسائل بناء الثقة وأن يُيسّرَ تبادل المعلومات والأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات ويشجّع على التعاون بين الدول الطالبة والدول المتلقية الطلبات. |
| En cuanto a la restitución de activos decomisados, un orador subrayó la importancia de la posibilidad de renunciar al requisito de una sentencia firme, establecida en el artículo 57 de la Convención. | UN | وفيما يتعلق بإرجاع الموجودات المصادرة، أبرز أحد المتكلمين أهمية إمكانية التنازل عن اشتراط صدور حكم نهائي وفقا لما تنص عليه المادة 57 من الاتفاقية. |
| Una de las disposiciones más complejas que abordar durante el proceso de negociación era la restitución de activos (artículo 57), porque introducía el concepto de restitución de todos ellos. | UN | وكان من أعقد الأحكام خلال عملية التفاوض حكم يتعلق بإرجاع الموجودات (المادة 57)، لأنه استحدث مفهوم إرجاع الموجودات بالكامل. |