ويكيبيديا

    "بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desminado humanitario
        
    Hoy tenemos dos grupos, de 40 hombres cada uno, dedicados a hacer desminado humanitario en varias zonas, en varios municipios de Colombia. UN ولدينا حالياً فريقان، يتألف كل منهما من 40 رجلاً، يقومان بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في مختلف بلديات كولومبيا.
    Se dejó constancia de que los Estados que más se dedican a la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías de desminado lo hacen principalmente por motivos militares y prestan menos atención a las necesidades específicas del desminado humanitario. UN ومن المفهوم أن أكثر الدول نشاطاً في مجال البحث والتطوير فيما يتعلق بالتكنولوجيات الجديدة لإزالة الألغام تفعل ذلك في المقام الأول لأسباب عسكرية، فتولي اهتماماً أقل للاحتياجات المحددة الخاصة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Se dejó constancia de que los Estados que más se dedican a la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías de desminado lo hacen principalmente por motivos militares y prestan menos atención a las necesidades específicas del desminado humanitario. UN ومن المفهوم أن أكثر الدول نشاطاً في مجال البحث والتطوير فيما يتعلق بالتكنولوجيات الجديدة لإزالة الألغام تفعل ذلك في المقام الأول لأسباب عسكرية، فتولي اهتماماً أقل للاحتياجات المحددة الخاصة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    El Canadá reitera su deseo de colaborar con la Federación de Rusia en empresas conjuntas de desminado humanitario y eliminación de las existencias de minas antipersonal. UN وتعلن كندا من جديد عن رغبتها في التعاون مع الاتحاد الروسي في المساعي المشتركة المتعلقة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وبتصفية مخزونات الألغام المضادة للأفراد.
    ii) La policía nacional se enfrenta a problemas presupuestarios similares en lo que concierne al desminado humanitario de determinados elementos de la infraestructura nacional. UN `2` تواجه الشرطة الوطنية مشاكل مماثلة متصلة بالميزانية في البنية التحتية الوطنية، فيما يتعلق بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    La Misión también tiene previsto proseguir los avances realizados en el ámbito de la gestión de la información con el Centro Internacional de desminado humanitario de Ginebra. UN كما ستواصل البعثة البناء على ما أحرزته من تقدم في مجال إدارة المعلومات مع مركز جنيف الدولي المعني بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    La Misión también tiene previsto consolidar los avances realizados en el ámbito de la gestión de la información con el Centro Internacional de desminado humanitario de Ginebra. UN وستواصل البعثة أيضا الاستفادة من التقدم المحرز في مجال إدارة المعلومات بالتعاون مع مركز جنيف الدولي المعني بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Gambia informó también de que mantenía la colaboración para impartir educación sobre el peligro de las minas en las comunidades de las zonas afectadas, y poseía un grupo de desminado humanitario completamente equipado y en disposición permanente para responder a cualquier emergencia. UN وأبلغت غامبيا أيضاً أنها تواصل التعاون من أجل تقديم التوعية بمخاطر الألغام للمجتمعات الموجودة في المناطق المتضررة، وأن لديها فريقاً جيد التدريب والتجهيز مختصاً بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وهو على استعداد دائم لمواجهة أية طوارئ.
    En 2003 se sumó al Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las Minas y en 2004 organizó en Kumming (China), junto con los participantes australianos en la Campaña internacional de prohibición de las minas terrestres, un simposio internacional sobre técnicas y cooperación en materia de desminado humanitario. UN وانضمت الصين عام 2003 إلى فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام. وقد اشتركت الصين عام 2004 مع الفريق الاسترالي للحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية في تنظيم ندوة دولية عن التقنيات وجوانب التعاون المتعلقة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في كونمينغ، الصين.
    Estos métodos y normas se basan en las Normas Internacionales para las actividades relativas a las minas, adaptadas a las circunstancias nacionales de Croacia e incorporadas a un marco legislativo para el desminado humanitario, que ha sido codificado por la República de Croacia. UN وهي طرائق ومعايير تستند إلى المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، التي كُيفَت حسب الظروف الوطنية الكرواتية ووُضعت وفقاً لإطار تشريعي خاص بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية دوَّنته جمهورية كرواتيا.
    Gambia informó también de que mantenía la colaboración para impartir educación sobre el peligro de las minas en las comunidades de las zonas afectadas, y poseía un grupo de desminado humanitario completamente equipado y en disposición permanente para responder a cualquier emergencia. UN وأبلغت غامبيا أيضاً أنها تواصل التعاون من أجل تقديم التوعية بمخاطر الألغام للمجتمعات الموجودة بالمناطق المتضررة، وأن لديها فريقاً جيد التدريب والتجهيز مختصاً بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وهو على استعداد دائم لمواجهة أية طوارئ.
    Gambia informó también de que mantenía la colaboración con los asociados para impartir educación sobre el peligro de las minas en las comunidades de las zonas afectadas, y poseía un equipo de desminado humanitario bien adiestrado y completamente equipado, y en disposición permanente para responder a cualquier emergencia. UN وأبلغت غامبيا أيضاً أنها تواصل التعاون مع الشركاء من أجل تقديم التوعية بمخاطر الألغام للمجتمعات الموجودة بالمناطق المتضررة، وأن لديها فريقاً جيد التدريب والتجهيز مختصاً بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وهو على استعداد دائم لمواجهة أية طوارئ.
    11. Ante el alcance del problema y el compromiso del Chad de cumplir sus obligaciones, el Gobierno evaluó su programa de desminado humanitario y reorganizó el HCND con arreglo al decreto Nº 498/PR/PM/MEP/07 de 28 de junio de 2007. UN 11- ونظراً لحجم التحدي واحترام تشاد لالتزاماتها الدولية، فقد قيّمت الحكومة التشادية برنامجها الخاص بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وأعادت تنظيم المفوضية العليا لإزالة الألغام بموجب المرسوم رقم 498/PR/PM/MEP/07 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2007.
    13. En la solicitud se indica que el plan de Colombia incluye el aumento del número de pelotones de desminado humanitario del Gobierno de 9 en 2011 a 14 en 2013, y que posteriormente esa cifra seguirá aumentando hasta llegar a 25 pelotones en 2020. UN 13- ويشير الطلب إلى أن خطة كولومبيا تشمل زيادة في عدد الأفرقة الحكومية الكولومبية المعنية بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية من 9 أفرقة في عام 2011 إلى 14 في عام 2013، والاستمرار في زيادتها بعدئذ إلى أن يبلغ عددها 25 فريقاً في عام 2020.
    10. Ante el alcance del problema y el compromiso del Chad de cumplir sus obligaciones, el Gobierno evaluó su programa de desminado humanitario y reorganizó el HCND con arreglo al Decreto Nº 498/PR/PM/MEP/07, de 28 de junio de 2007. UN 10- ونظراً لحجم التحدي ولتقيُّد تشاد بالتزاماتها الدولية، قيّمت الحكومة التشادية برنامجها الخاص بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وأعادت هيكلة المفوضية الوطنية العليا لإزالة الألغام بموجب المرسوم رقم 498/PR/PM/MEP/07 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2007.
    c) La inseguridad en el distrito de Chibabava entre marzo y agosto de 2013 llevó al operador de desminado humanitario que se ocupaba de la zona a suspender las operaciones en el distrito, fruto de la preocupación por el personal y el equipo de desminado. UN (ج) أفضى انعدام الأمن في مقاطعة شيبابافا من آذار/مارس حتى آب/ أغسطس 2013 بالمتعهد المعني بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في المنطقة إلى تجميد عملياته في المقاطعة خوفاً على مزيلي الألغام ومعدات إزالة الألغام.
    10. Con el apoyo activo del CPE y en nombre del Servicio de Remoción de Minas de las Naciones Unidas (UNMAS), el Centro Internacional de desminado humanitario de Ginebra (GICHD), está revisando las normas internacionales de remoción de minas, que se conocerán como las normas internacionales de desminado humanitario y contendrán un glosario de términos y terminología. UN 10- يقوم مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، بتأييد قوي من لجنة الخبراء الدائمة وبالنيابة عن دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام، بتنقيح المعايير الدولية لإزالة الألغام التي ستعرف باسم المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وتتضمن فهرساً بالتعابير والمصطلحات.
    10. Con el apoyo activo del CPE y en nombre del Servicio de Remoción de Minas de las Naciones Unidas (UNMAS), el Centro Internacional de desminado humanitario de Ginebra (GICHD), está revisando las normas internacionales de remoción de minas, que se conocerán como las normas internacionales de desminado humanitario y contendrán un glosario de términos y terminología. UN 10- يقوم مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، بتأييد قوي من لجنة الخبراء الدائمة وبالنيابة عن دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام، بتنقيح المعايير الدولية لإزالة الألغام التي ستعرف باسم المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وتتضمن فهرساً بالتعابير والمصطلحات.
    19. En la solicitud se indica que entre 2011 y 2020 se prevé que los gobiernos que financian las organizaciones civiles de desminado humanitario inviertan más de 180 millones de dólares (o un promedio anual de más de 18 millones de dólares) en la capacidad de desminado humanitario, asegurando así el crecimiento de la capacidad mencionado en el párrafo 13. UN 19- ويشير الطلب إلى أن من المتوقع أن تستثمر الحكومات التي تمول " المنظمات المدنية (المعنية بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية) " مبلغاً يتجاوز 180 مليون دولار بين عامي 2011 و2020 (أي بمتوسط سنوي يزيد على 18 مليون دولار) في زيادة القدرة على إزالة الألغام للأغراض الإنسانية، بما يكفل زيادة القدرة المشار إليها في الفقرة 13.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد