ويكيبيديا

    "بإزالة اﻷسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • eliminación de las armas nucleares
        
    • de eliminar las armas nucleares
        
    • eliminación total de las armas nucleares
        
    • de las armas nucleares y
        
    • eliminar las armas nucleares de
        
    Pero es muy diferente intentar llegar del mismo modo a un acuerdo mundial sobre la eliminación de las armas nucleares, por no citar más que un ejemplo. UN إلا أن محاولة عقد اتفاق عالمي يتعلق بإزالة اﻷسلحة النووية على سبيل المثال بنفس الطريقة هو أمر مختلف نوعا ما.
    Por ejemplo, Zambia habría preferido que el tratado se hubiera vinculado a la eliminación de las armas nucleares dentro de un plazo definido. UN فعلى سبيل المثال، كانت زامبيا تفضل لو أن المعاهدة ارتبطت بإزالة اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    Se incluye adjunto el resumen práctico de la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares. UN أحيل اليكم طياً نص الموجز التوجيهي للجنة كانبيرا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية.
    Induciría a error sugerir que el compromiso de eliminar las armas nucleares es parte exclusiva de las tratativas del TNP. UN ومن قبيل الخطأ الاعتقاد بأن الالتزام بإزالة اﻷسلحة النووية ليس إلا جزءا من المفاوضات المتعلقة بمعاهدة عدم الانتشار.
    A finales del pasado año, nuestro Primer Ministro, Sr. Paul Keating, anunció la creación de la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares. UN وفي أواخر العام الماضي، أعلن رئيس الوزراء لدينا، السيد بول كيتنغ، عن إنشاء لجنة كانبرّا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية.
    Espero que la recientemente establecida Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares aporte nuevos impulsos importantes a la labor sobre el desarme. UN ويحدوني اﻷمل في أن تعطي لجنة كانبارا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية التي أُنشئت حديثا دفعات جديدة هامة للعمل المتعلق بنزع السلاح.
    Ucrania también aprecia grandemente las conclusiones y recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares. UN وتقدر أوكرانيا بالغ التقدير أيضاً الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة كانبيرا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية.
    Acataremos el régimen más estricto a condición de que todos los Estados procedan a la eliminación de las armas nucleares. UN وسوف نلتزم بمراعاة أكثر النظم تشدداً شريطة أن تقوم جميع الدول بإزالة اﻷسلحة النووية.
    En tal caso podrán abordar la cuestión de la cesación en relación con el Programa de Acción para la eliminación de las armas nucleares. UN فأقرؤوهما سوية وستتمكنون عندئذٍ من تناول مسألة وقف الانتاج في إطار برنامج العمل المتعلق بإزالة اﻷسلحة النووية.
    Esa consideración debería ayudarnos a apreciar los problemas y las dificultades -que podrían requerir soluciones multilateralmente negociadas- relacionados con la eliminación de las armas nucleares. UN وينبغي أن يكون ذلك وسيلة لمساعدتنا على تقييم المشكلات والصعوبات، التي قد تتطلب حلولاً بالتفاوض المتعدد اﻷطراف، والمرتبطة بإزالة اﻷسلحة النووية.
    La Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares es un órgano importante que podría señalar la cuestión nuclear a la atención de la comunidad internacional. UN إن لجنة كانبيرا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية هيئة هامة يمكنها أن تسترعي انتباه المجتمع الدولي إلى المسألة النووية.
    A este respecto, apoyamos las importantes deliberaciones bilaterales y multilaterales sobre los problemas relacionados con la eliminación de las armas nucleares. UN ونؤيد في هذا السياق أهمية المناقشة الثنائية والمتعددة اﻷطراف للمشكلات المتصلة بإزالة اﻷسلحة النووية.
    Hemos propuesto medidas específicas para el desarme nuclear, incluida una convención que comprometa a todos los Estados a la eliminación de las armas nucleares. UN لقد اقترحنا تدابير محددة لنزع السلاح النووي، بما في ذلك إبرام اتفاقية تلزم جميع الدول بإزالة اﻷسلحة النووية.
    Reiteraron su preocupación por la ausencia de un compromiso definitivo de iniciar un proceso ininterrumpido que pudiera llevar a la pronta eliminación de las armas nucleares. UN وأعادوا تأكيد قلقهم لعدم وجود التزام قطعي بالشروع في عملية مُحكمة يمكن أن تفضي إلى التبكير بإزالة اﻷسلحة النووية.
    Ya en aquella época, las tareas del futuro se identificaban como la eliminación de las armas nucleares y el control de la energía atómica, para asegurarse de que sólo se las empleara con fines pací-ficos. UN وفــي ذلــك الحين كانت المهام المقبلة قد حددت بالفعل بإزالة اﻷسلحة النووية ومراقبة الطاقة الذرية لكفالة استخدامها لﻷغراض السلمية وحدها.
    Malasia considera que el fortalecimiento del régimen de no proliferación y el compromiso incondicional con la eliminación de las armas nucleares en un plazo determinado son dos importantes factores que habrán de determinar la extensión indefinida del TNP. UN وتعتقد ماليزيا أن تعزيز نظام عدم الانتشار والالتزام غير المشروط بإزالة اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني هما عاملان رئيسيان سيقرران التوسيع اللامحدود لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Intenta asimismo rectificar sus imperfecciones dando nuevo impulso a los esfuerzos tendientes al logro del desarme nuclear mediante la eliminación de las armas nucleares según un calendario determinado. UN وهو يستهدف تحسين المعاهدة عن طريق تشجيع الجهود الرامية الى تحقيق نزع السلاح النووي بإزالة اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    El compromiso político de eliminar las armas nucleares debe ir acompañado de la disposición a facilitar los recursos necesarios para el desarme nuclear, incluida una verificación eficaz. UN والالتزام السياسي بإزالة اﻷسلحة النووية يجب أن يضارعه استعداد لاتاحة الموارد اللازمة لنزع السلاح النووي، بما في ذلك التحقق الفعال.
    Un compromiso abierto de eliminar las armas nucleares es un pagaré sin firma que no tiene utilidad alguna contra la amenaza de armas que es una cuestión de seguridad nacional para algunos, como espero que también lo sea para los demás. UN إن التزاما غير محدد بإزالة اﻷسلحة النووية هو بمثابة كمبيالة غير موقعة، وبالتالي عديمة الجدوى ضد خطر اﻷسلحة، وهذه مسألة تتعلق بالنسبة لنا باﻷمن الوطني، وأعتقد أن اﻷمر كذلك بالنسبة لﻵخرين.
    En 1995, cuando el Tratado de no proliferación se prorrogó indefinidamente, los cinco Estados poseedores de armas nucleares reafirmaron su compromiso de eliminar las armas nucleares. UN وفي عام ١٩٩٥، عندما جرى تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى، أكدت الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية من جديد التزامها بإزالة اﻷسلحة النووية.
    Es necesario, por tanto, que la comunidad internacional en su totalidad se comprometa nuevamente hoy a la eliminación total de las armas nucleares. UN لذلك فمن الضروري للمجتمع الدولي بكامله أن يعاهد نفسه مجدداً اليوم بإزالة اﻷسلحة النووية تماماً.
    No obstante, creemos que las aspiraciones de la gran mayoría de la humanidad habrían quedado mejor reflejadas si se hubiera reafirmado de manera más categórica el compromiso de eliminación total de las armas nucleares y se hubiera propuesto una vía clara e irreversible para lograr ese objetivo. UN بيد أننا نعتقد أن من شأن التأكيد بشكل أكثر حزما على الالتزام بإزالة الأسلحة النووية بالكامل، وسلوك طريق واضح لا رجعة فيه نحو تحقيق هذا الهدف، أن يعكسا بصورة أفضل تطلعات السواد الأعظم من البشر.
    Al eliminar las armas nucleares de nuestro territorio, estamos reaccionando con gran sensibilidad a todo cambio posible en la geografía del despliegue de las armas nucleares. UN وبقيامنا بإزالة اﻷسلحة النووية من على أراضينا إنما استجبنا بحساسية شديدة ﻷي تغيرات محتملة في جغرافية وزع اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد