ويكيبيديا

    "بإسناد التصرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la atribución de un comportamiento
        
    • la atribución del comportamiento
        
    • la atribución de conducta
        
    • la atribución de comportamiento
        
    • de atribución de comportamientos
        
    • la atribución de comportamientos
        
    Esta observación deja abierta la cuestión de si se produjo de hecho un reconocimiento de la atribución de un comportamiento. UN وتترك هذه الملاحظة السؤال مفتوحا عما إذا كان الأمر ينطوي في واقع الأمر على اعتراف بإسناد التصرف.
    En este último supuesto, las normas relativas a la atribución de un comportamiento a una organización internacional también son aplicables. UN وفي الحالة الأخيرة فإن القواعد المتعلقة بإسناد التصرف إلى منظمة دولية وثيقة الصلة بالموضوع أيضاً.
    En el presente informe se examinarán cuestiones relacionadas con la atribución de un comportamiento a organizaciones internacionales. UN وسيناقش هذا التقرير المسائل المتعلقة بإسناد التصرف إلى منظمات دولية.
    Esto puede tener consecuencias por lo que hace a la atribución del comportamiento. UN ويمكن أن تكون لذلك آثار فيما يتعلق بإسناد التصرف.
    Esta cuestión concierne a la atribución del comportamiento a una organización internacional y, por lo tanto, se rige por el párrafo 1 del artículo 1. UN ذلك أن هذه المسألة تتعلق بإسناد التصرف إلى منظمة دولية وبالتالي فإنها مشمولة بالفقـرة 1 من المادة 1.
    H. Práctica relacionada con la atribución de conducta UN حاء - الممارسات المتعلقة بإسناد التصرف
    Se dijo también que se debía tener en cuenta el concepto de " capacidad jurídica internacional " en relación con la atribución de comportamiento. UN 54 - ورئي أيضا أن مفهوم " الأهلية القانونية الدولية " ينبغي أن يؤخذ في الحسبان فيما يتعلق بإسناد التصرف.
    En este último supuesto, las normas relativas a la atribución de un comportamiento a una organización internacional también son aplicables. UN وفي الحالة الأخيرة تكون القواعد المتعلقة بإسناد التصرف إلى المنظمة الدولية وثيقة الصلة بالموضوع أيضاً.
    En este último supuesto, las normas relativas a la atribución de un comportamiento a una organización internacional también son aplicables. UN وفي الحالة الأخيرة تكون القواعد المتعلقة بإسناد التصرف إلى المنظمة الدولية وثيقة الصلة بالموضوع أيضاً.
    Estas serían precauciones acertadas que una organización debería adoptar, aunque no cabe considerarlas requisitos para el reconocimiento válido de la atribución de un comportamiento. UN وهذه احتياطات من الحكمة أن تتخذها المنظمة، ولكن لا يمكن أن ينظر إليها باعتبارها شروطا لصحة الاعتراف بإسناد التصرف.
    En los artículos 4 a 11 del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos se regulan algunas cuestiones análogas relativas a la atribución de un comportamiento al Estado. UN وتعالج بعض المسائل الموازية لذلك فيما يتصل بإسناد التصرف إلى الدول في المواد من 4 إلى 11 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    También se pusieron de relieve algunas cuestiones análogas relativas a la atribución de un comportamiento a los Estados que se trataban en los artículos 4 a 11 del proyecto de artículos sobre responsabilidad de los Estados. UN واسترعي الانتباه أيضا إلى قضايا موازية معينة تتصل بإسناد التصرف إلى الدول تناولتها المواد من 4 إلى 11 من مشروع مسؤولية الدولة.
    Aunque el proyecto de artículos está bien equilibrado y abarca los aspectos más importantes del tema, habrá que seguir examinando algunos de ellos, en particular los relativos a la atribución de un comportamiento a una organización internacional y las circunstancias que excluyen la ilicitud. UN ومع أن مشاريع المواد متوازنة جيدا وتغطي الأوجه الأكثر أهمية من الموضوع، فإن بعضها تطلب المزيد من الدراسة، خاصة تلك المتعلقة بإسناد التصرف إلى منظمة دولية والظروف النافية لعدم المشروعية.
    En el proyecto de artículo 6 se han empleado expresiones del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos en relación con la atribución de un comportamiento. UN ٤٣ - ففي مشروع المادة 6، استخدمت فيما يتعلق بإسناد التصرف نفس الصياغة التي استخدمت لصياغة مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    El Relator Especial hacía observar que, si bien algunas de las cuestiones relativas a la atribución de un comportamiento a un Estado tenían una aplicación equivalente o similar en lo referente a la atribución de un comportamiento a una organización internacional, otras eran propias de los Estados o sólo podían aplicarse a una organización internacional en casos excepcionales. UN فقد لاحظ المقرر الخاص أنه إذا كان لبعض المسائل المتعلقة بإسناد التصرف إلى الدولة مقابل أو انطباق مماثل في حالة إسناد التصرف إلى منظمة دولية، فإن البعض الآخر من هذه المسائل خاص بالدول أو قد لا ينطبق على المنظمات الدولية إلا في حالات استثنائية فقط.
    Las normas relativas a la atribución del comportamiento a una organización internacional se enuncian en el capítulo II. UN وترد في الفصل الثاني القواعد المتصلة بإسناد التصرف للمنظمة الدولية.
    Esto puede tener consecuencias por lo que hace a la atribución del comportamiento. UN ويمكن أن تكون لذلك آثار فيما يتعلق بإسناد التصرف.
    Esta cuestión concierne a la atribución del comportamiento a una organización internacional y, por lo tanto, se rige por el párrafo 1 del artículo 1. UN ذلك أن هذه المسألة تتعلق بإسناد التصرف إلى منظمة دولية وبالتالي فإنها مشمولة بالفقرة 1 من المادة 1.
    En relación con el tema " Responsabilidad de las organizaciones internacionales el Gobierno de la República de Polonia acoge con beneplácito la intención del Relator Especial de referirse a su próximo informe a la compleja cuestión de la atribución de conducta y a las organizaciones internacionales. UN بالإشارة إلى موضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " ، تعرب حكومة جمهورية بولندا عن ترحيبها بعزم المقرر الخاص على معالجة المسألة المعقدة المتعلقة بإسناد التصرف إلى المنظمات الدولية في تقريره القادم.
    En cuanto a la importante cuestión de la atribución de comportamiento, el Sr. Comissário Afonso estima que la Comisión ha adoptado una solución apropiada. UN وعن المسألة المهمة الخاصة بإسناد التصرف قال إنه يعتقد أن اللجنة اعتمدت حلاً مناسباً.
    Es decir, el contingente nacional no se pone por completo a disposición de las Naciones Unidas y esto puede entrañar consecuencias con respecto a la atribución de comportamientos. UN ومن ثم فإن الوحدة الوطنية لا توضع تحت تصرف الأمم المتحدة بشكل تام، وقد يترتب على ذلك آثار فيما يتصل بإسناد التصرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد