Esto exigirá a su vez mayores progresos en las cinco tareas de reforma del sector de la seguridad. | UN | وسوف يتطلب ذلك إحراز المزيد من التقدم بشأن جميع البنود الخمسة المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني. |
Pero aún queda mucho por hacer, en particular en lo que se refiere a la reforma del sector de la seguridad. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير المطلوب إجراؤه، ولا سيما فيما يتعلق بإصلاح القطاع الأمني. |
El caso del Sudán demostró las dificultades y la complejidad de tratar cuestiones relacionadas con la reforma del sector de la seguridad dentro del marco de un acuerdo de paz. | UN | وأظهرت حالة السودان التحديات والتعقيدات المواجهة في التصدي للمسائل المتصلة بإصلاح القطاع الأمني في سياق اتفاق سلام. |
de la MONUC y célula de capacitación para la reforma del sector de la seguridad | UN | العنصر العسكري في البعثة وخلية التدريب المعنية بإصلاح القطاع الأمني |
Comunidad diplomática y exposición informativa de la Unión Europea acerca de la misión de política europea de seguridad y defensa sobre la reforma del sector de la seguridad | UN | السلك الدبلوماسي والإحاطة التي قدمتها البعثة الأوروبية المعنية بسياسات الأمن والدفاع المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني |
El apoyo a las FARDC para las operaciones regulares se considera un componente inicial de iniciativas más amplias de reforma del sector de la seguridad. | UN | ويُعتبر دعم هذه القوات في سياق العمليات التي تنفَّذ حاليا عنصرا أوليا للمبادرات الأشمل المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني. |
Establecimiento por el Gobierno de la República Democrática del Congo de un Grupo de Trabajo Técnico sobre la reforma del sector de la seguridad que se reúna periódicamente | UN | إنشاء حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لفريق عامل تقني معني بإصلاح القطاع الأمني يجتمع بشكل منتظم |
El mandato de la misión de la Unión Europea sobre la reforma del sector de la seguridad se prorrogó por un período de seis meses. | UN | مُدِّدت ولاية بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بإصلاح القطاع الأمني لمدة ستة أشهر. |
El Presidente del Parlamento expresó su intención de celebrar una sesión legislativa extraordinaria para aprobar el conjunto de medidas de reforma del sector de la seguridad. | UN | وأعرب رئيس البرلمان عن اعتزامه عقد دورة تشريعية استثنائية للموافقة على مجموعة التشريعات المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني. |
:: 1 módulo experimental de capacitación basado en el material de orientación técnica sobre la reforma del sector de la seguridad | UN | :: إعداد نموذج تدريبي قائم على المواد التوجيهية التقنية المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني |
Avances en la reforma del sector de la seguridad: perspectivas y retos en África | UN | المضي قُدما بإصلاح القطاع الأمني: التوقعات والتحديات في أفريقيا |
Avances en la reforma del sector de la seguridad: perspectivas y retos en África | UN | المضي قُدما بإصلاح القطاع الأمني: التوقعات والتحديات في أفريقيا |
Reunión con el Comité Sectorial de reforma del sector de la seguridad | UN | اجتماع مع اللجنة التوجيهية المعنية بإصلاح القطاع الأمني |
Avance en la reforma del sector de la seguridad: perspectivas y desafíos en África | UN | المضي قُدما بإصلاح القطاع الأمني: التوقعات والتحديات في أفريقيا |
La participación de las Naciones Unidas en la reforma del sector de la seguridad precede al uso del término propiamente dicho. | UN | سبق اشتغال الأمم المتحدة بإصلاح القطاع الأمني استخدام المصطلح ذاته. |
Avance en la reforma del sector de la seguridad: perspectivas y desafíos en África | UN | المضي قدما بإصلاح القطاع الأمني: التوقعات والتحديات في أفريقيا |
Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: avance en la reforma del sector de la seguridad: perspectivas y desafíos en África | UN | صون السلام والأمن الدوليين: المضي قُدما بإصلاح القطاع الأمني: التوقعات والتحديات في أفريقيا |
1 módulo experimental de capacitación basado en el material de orientación técnica sobre la reforma del sector de la seguridad | UN | إعداد نموذج تدريبي تجريبي قائم على المواد التوجيهية التقنية المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني |
También contribuyó a la armonización del marco jurídico nacional relativo a la reforma del sector de la seguridad. | UN | وأسهم المكتب أيضا في مواءمة الإطار القانوني الوطني الشامل المتعلق بإصلاح القطاع الأمني. |
Especialmente, el Grupo de Trabajo sobre la reforma del sector de seguridad y el Órgano Conjunto de Coordinación demostraron ser instrumentos importantes para aumentar la eficacia de la Autoridad de Transición del Afganistán en la labor de hacer frente a la situación de seguridad en el Afganistán. | UN | وقد أثبت الفريق العامل المعني بإصلاح القطاع الأمني وهيئة التنسيق المشتركة نفسيهما بشكل خاص كجهازين مهمين لتحسين فعالية السلطة الانتقالية الأفغانية في إدارة الحالة الأمنية في أفغانستان. |
Sin embargo, la ONUCI puede empezar ya a prestar apoyo a diversas iniciativas relacionadas con la reforma de dicho sector. | UN | بيد أن في وسع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن توفر الدعم منذ الآن لطائفة واسعة من الأنشطة المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني. |