ويكيبيديا

    "بإصلاح النظام المالي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reforma del sistema financiero
        
    • reformar el sistema financiero
        
    • reformar la arquitectura financiera
        
    La reciente crisis económica y financiera que se produjo en varios países de Asia despertó un interés mundial por la reforma del sistema financiero internacional. UN وقد أذكت الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة التي حدثت في عدة بلدان آسيوية اهتماما عالميا بإصلاح النظام المالي الدولي.
    En el mismo sentido, es urgente proceder a una reforma del sistema financiero y monetario internacional, con miras a sanear el entorno económico internacional, tomando en cuenta las aspiraciones profundas de la mayoría de los pueblos del mundo. UN وبالمثل يحتاج اﻷمر إلى التعجيل بإصلاح النظام المالي والنقدي الدولي لتحسين البيئة الاقتصادية الدولية على نحو تراعى فيه اﻷماني العميقة ﻷغلبية شعوب العالم.
    Habría que encontrar formas de lograr una participación más oficial e institucionalizada de los países en desarrollo en órganos como el BPI para el examen de cuestiones relacionadas con la reforma del sistema financiero internacional. UN وينبغي استنباط الطرق التي تكفل مشاركة أكثر اتساما بالصبغة الرسمية والمؤسسية للبلدان النامية في هيئات مثل مصرف التسويات الدولية للنظر في المسائل المتعلقة بإصلاح النظام المالي الدولي.
    La reciente crisis que se produjo en varios países asiáticos y de otras regiones ha despertado un interés mundial por la reforma del sistema financiero internacional. UN 25 - أثارت الأزمة الأخيرة في الكثير من البلدان الآسيوية وغيرها اهتماما عالميا بإصلاح النظام المالي الدولي.
    6. Exhorta a los países miembros del G-8 a los que se asignó la responsabilidad de reformar el sistema financiero internacional a que incorporen a la Unión Africana, representada por su Presidente y el Presidente de la Comisión, a las negociaciones del G-20 ampliado; UN 6 - يحث البلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية المكلفة بإصلاح النظام المالي الدولي على إشراك الاتحاد الأفريقي ممثلا برئيسه ورئيس المفوضية في مفاوضات مجموعة الـ 20 الموسعة؛
    Con este subprograma se tratará de dar una perspectiva basada en el desarrollo a las cuestiones financieras y monetarias centrando la atención en la financiación para el desarrollo y contribuyendo al debate sobre la reforma del sistema financiero internacional. UN وسيهدف البرنامج الفرعي إلى تناول القضايا المالية والنقدية من منظور إنمائي من خلال التركيز على التمويل لأغراض التنمية والمساهمة في المناقشات المتعلقة بإصلاح النظام المالي الدولي.
    Esto puede lograrse mediante la reforma del sistema financiero internacional, estableciendo un sistema de comercio abierto y justo y dando a estos países mayor voz en las instituciones económicas internacionales. UN وهذا يمكن تحقيقه بإصلاح النظام المالي الدولي، وإنشاء نظام تجاري منفتح وعادل، ومنح تلك البلدان فرصة أكبر لإسماع صوتها في المؤسسات الاقتصادية الدولية.
    Las propuestas de reforma del sistema financiero internacional deben centrarse en las necesidades de los países en desarrollo, al mismo tiempo que se reduce la incertidumbre para los deudores, acreedores e inversores. UN وينبغي للمقترحات الخاصة بإصلاح النظام المالي الدولي أن تركز على احتياجات البلدان النامية، مع تدنية حالة الارتياب لدى المدينين والدائنين والمستثمرين.
    Ello es de especial importancia en la etapa actual, cuando no se han abordado completamente las consecuencias de la crisis financiera y económica mundial, y cuando la necesidad de acelerar la reforma del sistema financiero internacional sigue siendo considerado y de suma importancia. UN ويكتسب هذا أهمية خاصة في المرحلة الحالية، حيث لم يتم التعامل بشكل كامل مع تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية والعالمية، ولا تزال ضرورة الإسراع بإصلاح النظام المالي العالمي مطروحة وتتسم بأهمية حاسمة.
    La primera correspondía a la reforma del sistema financiero, de modo que fuera más estable y permitiera movilizar de mejor manera recursos para inversiones productivas. UN وتتعلق المهمة الأولى بإصلاح النظام المالي بما يجعله أكثر استقراراً ويمكنه من تحسين تعبئة الموارد لأغراض الاستثمار الإنتاجي.
    4. Cabe esperar que este resumen permita comprender mejor las principales cuestiones relacionadas con la reforma del sistema financiero mundial y el desarrollo, en el contexto más amplio del compromiso de luchar contra la pobreza en los países en desarrollo. UN " 4 - ومن المأمول فيه أن يؤدي هذا الموجز إلى تعميق تفهم القضايا الرئيسية المتصلة بإصلاح النظام المالي العالمي والتنمية، في ظل الالتزام على نحو أوسع نطاقا بمحاربة الفقر في البلدان النامية.
    Cabe esperar que este resumen permita comprender mejor las principales cuestiones relacionadas con la reforma del sistema financiero mundial y el desarrollo, en el contexto más amplio del compromiso de luchar contra la pobreza en los países en desarrollo. II. Declaraciones inaugurales UN 4 - ومن المأمول فيه أن يؤدي هذا الموجز إلى تعميق تفهم القضايا الرئيسية المتصلة بإصلاح النظام المالي العالمي والتنمية، في ظل الالتزام على نحو أوسع نطاقا بمحاربة الفقر في البلدان النامية.
    4. Cabe esperar que este resumen permita comprender mejor las principales cuestiones relacionadas con la reforma del sistema financiero mundial y el desarrollo, en el contexto más amplio del compromiso de luchar contra la pobreza en los países en desarrollo. UN " 4 - ومن المأمول فيه أن يؤدي هذا الموجز إلى تعميق تفهم القضايا الرئيسية المتصلة بإصلاح النظام المالي العالمي والتنمية، في ظل الالتزام على نحو أوسع نطاقا بمحاربة الفقر في البلدان النامية.
    Cabía celebrar la reforma del sistema financiero mundial propuesta en la reciente reunión en la cumbre del Grupo de los 20 celebrada en Washington, D.C. Era importante establecer un mecanismo de supervisión que pudiera informar y alertar a la comunidad internacional sobre los hechos decisivos que se produjeran, especialmente las posibilidades de que surgieran crisis. UN ويرحب بإصلاح النظام المالي العالمي، المعلن عنه في مؤتمر القمة الأخير الذي عقدته مجموعة الـ 20 في واشنطن العاصمة. ومن الهام إنشاء آلية للرصد يمكنها أن تبلغ المجتمع الدولي وتنبهه إلى الأحداث الحاسمة التي تجري، وبخاصة إمكانية حدوث أزمات.
    Cabía celebrar la reforma del sistema financiero mundial propuesta en la reciente reunión en la cumbre del Grupo de los 20 celebrada en Washington, D.C. Era importante establecer un mecanismo de supervisión que pudiera informar y alertar a la comunidad internacional sobre los hechos decisivos que se produjeran, especialmente las posibilidades de que surgieran crisis. UN ويرحب بإصلاح النظام المالي العالمي، المعلن عنه في مؤتمر القمة الأخير الذي عقدته مجموعة الـ 20 في واشنطن العاصمة. ومن الهام إنشاء آلية للرصد يمكنها أن تبلغ المجتمع الدولي وتنبهه إلى الأحداث الحاسمة التي تجري، وبخاصة إمكانية حدوث أزمات.
    66. La comunidad internacional tiene que acelerar la reforma del sistema financiero internacional con objeto de incrementar la representación de los países en desarrollo, y reforzar la regulación de las corrientes transfronterizas de capitales y los derivados de productos básicos al por mayor. UN 66 - وأضافت أنه ينبغي للمجتمع الدولي التعجيل بإصلاح النظام المالي الدولي لزيادة تمثيل البلدان النامية، وينبغي أن يعزز تنظيم تدفقات رؤوس الأموال ومشتقات السلع غير المغلفة عبر الحدود.
    Se hicieron llamamientos a favor de la reforma del sistema financiero internacional, entre otras cosas, a través de políticas que hagan más transparente y regulen el comercio de derivados, la distinción entre la banca tradicional y la banca de inversiones, la revisión de las regulaciones de Basel, para permitir una supervisión estricta de las actividades bancarias de los gobiernos, y la introducción de un impuesto a las transacciones financieras. UN وكانت هناك مطالبات بإصلاح النظام المالي الدولي، بما في ذلك من خلال تدابير متعلقة بالسياسة تعنى بالمزيد من التنظيم وتحقيق الشفافية في تداول الأوراق المالية التي تشتق قيمتها من أصل آخر، والفصل بين الأعمال المصرفية التقليدية والخدمات المصرفية الاستثمارية، وتنقيح نظم بازل بهدف السماح لرقابة أكثر صرامة على الأنشطة المصرفية من جانب الحكومات وفرض ضريبة على المعاملات المالية.
    Pienso que durante la crisis es necesario reformar el sistema financiero internacional y hacerlo más transparente. Es necesario crear mecanismos para supervisar los mercados y evitar de esta manera que se repitan los errores cometidos en la etapa anterior a la disminución del producto interno bruto mundial. UN ونعتقد أن من الضروري خلال الأزمة أن نقوم بإصلاح النظام المالي العالمي وأن نجعله أكثر شفافية، وأن نطور آليات لمراقبة السوق فنتجنب بذلك الأخطاء التي وقعت في الفترة التي سبقت الانخفاض الحالي في الناتج المحلي الإجمالي العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد