Ha habido intercambios frecuentes de opiniones acerca de la reforma del sector de la salud, especialmente respecto de los criterios sectoriales. | UN | فقد أجريت عملية تبادل لﻵراء بصورة متكررة فيما يتعلق بإصلاح قطاع الصحة، لا سيما فيما يتصل بالنهج القطاعية. |
Se establecieron un grupo de trabajo multidisciplinario sobre la reforma del sector de la seguridad y tres subgrupos de trabajo. | UN | أنشئ فريق عامل متعدد التخصصات معني بالأفكار المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن فضلا عن ثلاثة أفرقة عاملة فرعية. |
:: Reuniones regulares y prestación de asesoramiento a los agentes nacionales e internacionales interesados en la reforma del sector de la seguridad | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة وتقديم المشورة إلى الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية المعنية بإصلاح قطاع الأمن |
Para ello se requerirán esfuerzos decididos de su parte para promover la reforma del sector de la seguridad. | UN | ويتطلب ذلك جهودا حثيثة من جانبهم للدفع قدما بإصلاح قطاع الأمن. |
12 reuniones de la Comisión Mixta sobre la reforma del sector de la seguridad | UN | عقد 12 اجتماعا للجنة المشتركة المعنية بإصلاح قطاع الأمن. |
Se estableció el Grupo Técnico para la seguridad de las elecciones, que depende de la Comisión Mixta sobre la reforma del sector de la seguridad | UN | تم إنشاء الفريق الفني المعني بأمن الانتخابات، وهو كيان فرعي تابع للجنة المشتركة المعنية بإصلاح قطاع الأمن |
:: 60 reuniones con las autoridades gubernamentales para revisar y enmendar las leyes sobre la reforma del sector de la seguridad | UN | :: 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لاستعراض وتعديل القوانين المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن |
Reuniones de la subcomisión técnica para la integración del ejército, de la Comisión Mixta para la reforma del sector de la Seguridad | UN | اجتماعا للجنة الفرعية الفنية المعنية بتكامل الجيش والتابعة للجنة المشتركة المعنية بإصلاح قطاع الأمن |
12 informes mensuales a la Comisión Mixta para la reforma del sector de la Seguridad | UN | 12 تقريرا شهريا تقدم إلى اللجنة المشتركة المعنية بإصلاح قطاع الأمن |
El grupo de trabajo prestará asesoramiento técnico al Comité en asuntos relativos a la reforma del sector de la seguridad en Somalia. | UN | وسيوفر الفريق العامل المشورة التقنية للجنة التنسيق والرصد في القضايا المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن في الصومال. |
:: 60 reuniones con las autoridades gubernamentales para revisar y enmendar las leyes sobre la reforma del sector de la seguridad | UN | :: 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لاستعراض التشريعات المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن وتعديلها |
En la Conferencia se convinieron medidas para afianzar el compromiso internacional y del Afganistán con la reforma del sector de la justicia. | UN | واتفق المؤتمر على تدابير ترمي إلى تعزيز الالتزام الأفغاني والدولي بإصلاح قطاع العدل. |
Los donantes presentes en la Conferencia confirmaron su compromiso anterior y permanente a la reforma del sector de la justicia y el estado de derecho. | UN | وأكد المانحون خلال المؤتمر التزامهم السابق والمستمر بإصلاح قطاع العدل وسيادة القانون. |
La Misión Europea de Asistencia para la reforma del sector de la Seguridad (EUSEC) también proporcionó un valioso apoyo. | UN | وقدّمت أيضا بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بإصلاح قطاع الأمن دعما قيّما لجهود الإصلاح. |
Esa es la base propuesta para la participación de las Naciones Unidas en lo que se conoce comúnmente como reforma del sector de la seguridad. | UN | وهذا هو الأساس المقترح لالتزام الأمم المتحدة في ما يصطلح على وصفه بإصلاح قطاع الأمن. |
Muchos Estados Miembros han prestado asistencia a otros procesos nacionales de reforma del sector de la seguridad. | UN | وقد قدمت دول أعضاء كثيرة المساعدة لعمليات وطنية أخرى تتعلق بإصلاح قطاع الأمن. |
Esos principios deberían establecer el propósito y los objetivos de la Organización respecto de la reforma del sector de la seguridad y servir de guía para sus intervenciones en contextos específicos. | UN | وينبغي أن تضع هذه المبادئ غرض وأهداف المنظمة فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن وتوجيه مشاركتها في سياقات محددة. |
Este enfoque debería servir de guía para una mayor participación de las Naciones Unidas en la reforma del sector de la seguridad. | UN | وينبغي أن يوجه هذا النهج الالتزام المعزز للأمم المتحدة بإصلاح قطاع الأمن. |
En el plano estratégico, se está elaborando la política nacional de reforma de la justicia. | UN | وعلى الصعيد الاستراتيجي، يجري العمل حاليا على وضع السياسة الوطنية المتعلقة بإصلاح قطاع العدالة. |
El Gobierno de Transición se compromete a reformar el sector del Estado de derecho de conformidad con el derecho internacional y proporcionó fondos para ese fin. | UN | تلتزم الحكومة الانتقالية بإصلاح قطاع سيادة القانون وفقا للقانون الدولي وتوفر الأموال لهذا الغرض. |
Cabe citar entre ellos la atmósfera dominante de estabilidad política, el compromiso del Gobierno con la reforma del sistema de seguridad, la determinación de reformar el sector público y el reconocimiento de que es necesario tratar de hacer frente a los elevados déficits del sector social. | UN | وتشمل هذه الدلائل المناخ الذي يسوده الاستقرار السياسي؛ والتزام الحكومة بإصلاح قطاع الأمن؛ والعزم على إصلاح القطاع العام والاعتراف بضرورة بذل الجهود لمعالجة أوجه القصور الكبيرة في القطاع الاجتماعي. |