En lo que se refiere a la reorganización del Consejo de Seguridad, se debe hacer esfuerzos por garantizar la transparencia en su trabajo y en sus actividades. | UN | أما فيما يتعلق بإعادة تنظيم مجلس اﻷمن، فينبغي أن تبذل الجهود لكفالة الشفافية في أعماله وأنشطته. |
El programa del coloquio giró en torno a varias cuestiones relacionadas con la reorganización de la administración de un nuevo sistema educativo no racista en Sudáfrica. | UN | وقد أُقيم هذا البرنامج حول عدة نقاط مركزية تتصل بإعادة تنظيم إدارة نظام تعليمي جديد غير عنصري في جنوب أفريقيا. |
Además, durante el bienio 1996-1997 el Centro ha emprendido la reorganización de su secretaría. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، اضطلع المركز خلال فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ بإعادة تنظيم أمانته. |
Su cese se debió a causas objetivas, basadas en una reorganización de las entidades públicas. | UN | والأسباب التي تكمن وراء فصله هي أسباب موضوعية تتعلق بإعادة تنظيم الهيئات العامة. |
Además de reorganizar y racionalizar su Secretaría, ha hecho mayor uso de los medios electrónicos y simplificado sus métodos de trabajo. | UN | وباﻹضافة إلى قيام المحكمة بإعادة تنظيم أمانتها وترشيدها، فإنها استفادت أكثر من المعدات اﻹلكترونية وبسطت طرائق عملها. |
También examinaron las cuestiones pendientes que entrañaba la reestructuración del Fondo. | UN | واستعرضت تلك البلدان أيضا القضايا المعلقة المتصلة بإعادة تنظيم المرفق. |
La Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión están reorganizando sus programas de trabajo. | UN | فلجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية تقومان بإعادة تنظيم جدولي أعمالهما. |
Además, durante el bienio 1996-1997 el Centro ha emprendido la reorganización de su secretaría. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، اضطلع المركز خلال فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ بإعادة تنظيم أمانته. |
La Secretaría se ocupa ahora de la reorganización y de la contratación de los altos funcionarios para la División de Servicios Judiciales y Jurídicos y para la administración. | UN | ويقوم قلم المحكمة حاليا بإعادة تنظيم وتعيين كبار الموظفين في كل من الخدمات القضائية والقانونية وفي اﻹدارة. |
Se propone que la Sección se fortalezca mediante la reorganización de los puestos a la luz de la experiencia. | UN | ١٦ - وفي هذه الميزانية، يقترح كذلك تعزيز القسم بإعادة تنظيم الوظائف في ضوء الخبرة المكتسبة. |
En la esfera humanitaria, celebramos la reorganización de la Secretaría que dio origen a la creación de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وفي المجال اﻹنساني، نرحب بإعادة تنظيم اﻷمانة مما أدى إلى إنشاء مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية. |
En estas circunstancias, hay que felicitarse de la reorganización de los trabajos del Centro, que debería producir resultados positivos. | UN | وفي هذا السياق، رحب بإعادة تنظيم أعمال المركز وأعرب عن أمله في أن يتمخض ذلك عن نتائج إيجابية. |
Se llegó a un acuerdo importante, largo tiempo esperado, sobre la reorganización de las relaciones diplomáticas y consulares de Bosnia y Herzegovina. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق هام طال انتظاره، وهو المتعلق بإعادة تنظيم السلك الدبلوماسي والقنصلي للبوسنة والهرسك. |
Los intentos por reducir la dependencia dependen de la reorganización y reasignación de puestos dentro del Ministerio del Interior de la Federación. | UN | وترتهن الجهود المبذولة لتقليص حجم الوحدة بإعادة تنظيم ونقل الوظائف في وزارة الداخلية الاتحادية. |
En su informe recomendó una reorganización estructural y de procedimiento del Consejo de Derechos Humanos de la provincia. | UN | وفي تقريره أوصى البروفيسور بلاك بإعادة تنظيم هيكلية وإجرائية لمجلس كولومبيا البريطانية لحقوق الإنسان. |
El Parlamento adoptó la decisión de reorganizar las dependencias subordinadas al Ministerio del Interior, en particular su servicio político. | UN | واتخذ البرلمان قراراً بإعادة تنظيم الوحدات التابعة لوزارة الداخلية، وخاصة دائرتها السياسية. |
Por lo tanto, las medidas que se han adoptado en la Federación con respecto a la reestructuración de la policía son alentadoras. | UN | وبالتالي، فإن الخطوات التي اتخذها الاتحاد فيما يتعلق بإعادة تنظيم الشرطة خطوات مشجعة. |
Esto puede hacerse reorganizando los departamentos, y en algunos casos agrupándolos. | UN | وهذا ما سيتأتى بإعادة تنظيم الإدارات، وفي بعض الحالات بدمج الإدارات في مجموعات. |
reorganizó y coordinó todas las actividades de la Embajada | UN | قامت بإعادة تنظيم وتنسيق جميع أنشطة السفارة |
Desde entonces, el Gobierno ha reorganizado la fundación como un organismo autónomo. | UN | وقامت الحكومة منذ ذلك الحين بإعادة تنظيم هذه المؤسسة لكي تصبح هيئة مستقلة. |
Se plantearon preguntas en relación con la supresión del texto relacionado con el reajuste de subprogramas del programa 25. | UN | 228 - قدمت استفسارات بشأن الاقتراح الداعي إلى شطب النص المتعلق بإعادة تنظيم البرامج الفرعية في إطار البرنامج 25. |
La Oficina de Inspecciones e Investigaciones recomendó que se reorganizaran los programas y sus métodos de trabajo, y que se reforzaran particularmente la supervisión de los programas y el sistema de control de recursos. | UN | وأوصى مكتب عمليات التفتيش والتحقيق بإعادة تنظيم تلك البرامج وأساليب عملها، بما في ذلك تعزيز اﻹشراف على البرامج وإقامة نظام للرقابة على الموارد. |
67. Por último, el Grupo acoge con beneplácito la reorientación de la CEPA. | UN | 67 - وأعرب في ختام كلمته عن ترحيب المجموعة بإعادة تنظيم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Y desde ahí, empezareis a reorganizar vuestras tripulaciones tan rápido como podáis. | Open Subtitles | ومن هناك ستبدؤون بإعادة تنظيم قواتكم في أسرع وقت ممكن |
El Gobierno ha reestructurado y liberalizado la mayoría de las industrias del sector con vistas a maximizar los beneficios de los agricultores. | UN | وقامت الحكومة بإعادة تنظيم وتحرير معظم الصناعات الزراعية بغية تحقيق أقصى الفوائد للمزارعين. |
En el Brasil, la propuesta para reorganizar la ordenación de los recursos hídricos es todavía sólo una propuesta, aunque ya se están aplicando medidas para disminuir y reorganizar los mecanismos federales. | UN | ولكن في البرازيل، لا يزال الاقتراح بإعادة تنظيم ادارة المياه مجرد اقتراح رغم أنه يجري بالفعل تقليص الهيكل الاتحادي وإعادة تنظيمه. |
Presidente del Comité Científico de reorganización de la Policía de Gante. | UN | رئيس اللجنة العلمية المعنية بإعادة تنظيم شرطة غينت. |
Sigo planeando remodelar la cocina, ¿sabes? | Open Subtitles | مازلت أفكر بإعادة تنظيم المطبخ |