ويكيبيديا

    "بإعداد اتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • preparar una convención
        
    • elaborar una convención
        
    • elaboración de una convención
        
    • elaborara una convención
        
    • elaborase una convención
        
    • elaboración de un convenio
        
    • preparativos de una convención
        
    • preparar el Convenio
        
    • Desarrollo de la Comisión Europea
        
    Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad UN اللجنة المخصصة المعنية بإعداد اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم
    Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad UN اللجنة المخصصة المعنية بإعداد اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم
    Proyecto de informe del Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad UN مشروع تقرير اللجنة المخصصة المعنية بإعداد اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم
    :: Primero y segundo períodos de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación encargado de elaborar una convención internacional de lucha contra la desertificación (1993). UN :: الدورتان الأولى والثانية للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد اتفاقية دولية لمكافحة التصحر، 1993.
    En este sentido, quisiera reiterar nuestro interés profundo y continuo en la elaboración de una convención sobre los bienes culturales robados o exportados ilícitamente. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر من جديد اهتمامنا الشديد المتواصل بإعداد اتفاقية بشأن القطع الثقافية المسروقة أو المصدرة بطريقة غير مشروعة.
    Portugal ya ha tenido la ocasión de celebrar la elaboración del proyecto de artículos, así como la recomendación de la Comisión de que se elaborara una convención basada en el proyecto de artículos. UN وقد سبق أن كان للبرتغال فرصة رحبت فيها بإعداد مشاريع المواد، فضلا عن توصية اللجنة بإعداد اتفاقية استنادا إليها().
    Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad UN اللجنة المخصصة المعنية بإعداد اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم
    Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad UN اللجنة المخصصة المعنية بإعداد اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم
    iv) Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad: UN ' 4` اللجنة المخصصة المكلفة بإعداد اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم:
    Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad UN اللجنة المخصصة المعنية بإعداد اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم
    Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas UN اللجنة المخصصة المعنية بإعداد اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم
    Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad UN اللجنة المخصصة المعنية بإعداد اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم
    Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad UN اللجنة المخصصة المعنية بإعداد اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم
    Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad UN اللجنة المخصصة المعنية بإعداد اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم
    Miembro del Comité encargado de elaborar una convención internacional contra la toma de rehenes UN عضو اللجنة المخصصة المكلفة بإعداد اتفاقية لمناهضة أخذ الرهائن
    Miembro del Comité encargado de elaborar una convención internacional contra la toma de rehenes UN عضو اللجنة المخصصة المكلفة بإعداد اتفاقية لمناهضة أخذ الرهائن
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros se congratulan por los progresos sustanciales logrados por el Grupo de expertos encargado de elaborar una convención sobre la seguridad nuclear. UN إن المجموعــة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء ترحب بالتقدم الضخم الذي أحرزه فريــق الخبــراء المكلف بإعداد اتفاقية بشأن السلامة النووية.
    Esto guarda relación en particular con la elaboración de una convención internacional y con la negociación de una fórmula común para todos los Estados nucleares que contenga dichas garantías, que podría ser confirmada en una resolución apropiada del Consejo de Seguridad. UN وذلك مرتبط خاصة بإعداد اتفاقية دولية وبالجهود الرامية إلى الاتفاق على صيغة تعم جميع الدول النووية وتتضمن مثل هذه الضمانات التي يمكن التصديق عليها في قرار ملائم من مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    Su país asigna importancia a los trabajos de elaboración de una convención general contra el tráfico internacional de menores y al respecto destaca el crecimiento a escala mundial de ese problema y la falta de normas vigentes para abordarlo. UN وقال إن بلده يعلق أهمية على العمل المتصل بإعداد اتفاقية دولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالقصﱠر نظرا إلى اتساع نطاق انتشار تلك المشكلة وعدم وجود تشريعات تتصدى لها.
    En su resolución 65/27, la Asamblea General recordó su resolución 62/67 y la decisión de la Comisión de Derecho Internacional de recomendar que la Asamblea elaborara una convención basada en los artículos sobre la protección diplomática. UN 2 - وأشارت الجمعية العامة في قرارها 65/27 إلى قرارها 62/67 وإلى مقرر لجنة القانون الدولي بأن توصي الجمعية العامة بإعداد اتفاقية على أساس المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    Tomando nota de que la Comisión decidió recomendar el proyecto de artículos a la Asamblea General, y recomendó también que la Asamblea o una conferencia internacional de plenipotenciarios elaborase una convención basada en el proyecto de artículos, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة قررت أن توصي الجمعية العامة بالنظر في مشاريع المواد، وأوصت بأن تقوم الجمعية العامة أو مؤتمر دولي للمفوضين بإعداد اتفاقية على أساس مشاريع المواد،
    Tercero, participaremos en las consultas destinadas a comprometer a los países en la elaboración de un convenio que prohíba totalmente el uso, la producción, el almacenamiento y la transferencia de minas antipersonal, que han cobrado cientos de miles de vidas de civiles adultos y niños. UN وثالثا، سنشارك في المشاورات الهادفة إلى الزام الدول بإعداد اتفاقية تفرض حظرا كاملا على استعمال وانتاج وتخزين ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد التي أودت بحياة مئات اﻵلاف من المدنيين سواء البالغين أو اﻷطفال.
    209. La Comisión tomó nota de que, al término del 32º período de sesiones del Grupo de Trabajo, se hizo una propuesta en el sentido de que el Grupo tal vez deseara examinar de forma preliminar la posibilidad de iniciar los preparativos de una convención internacional, sobre la base de las disposiciones de la Ley Modelo y del régimen uniforme. UN ٩٠٢ - ولاحظت اللجنة أنه قُدم، في نهاية الدورة الثانية والثلاثين للفريق العامل، مقترح يفيد بأن الفريق العامل قد يرغب في النظر بصورة أولية في مسألة الاضطلاع بإعداد اتفاقية دولية ترتكز على أحكام القانون النموذجي ومشروع القواعد الموحدة.
    A ese respecto, se señaló que la promulgación de la nueva ley se había aplazado durante el período de las negociaciones encaminadas a preparar el Convenio del Consejo de Europa contra la trata de seres humanos, porque el país acostumbraba a esperar hasta que terminaran las negociaciones sobre instrumentos internacionales antes de promulgar leyes para asegurar su cumplimiento. UN وذُكر في هذا الصدد أن سنّ القانون الجديد أرجئ طوال فترة المفاوضات المتعلقة بإعداد اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر، ذلك أن الممارسة الوطنية تقضي بانتظار اكتمال المفاوضة على الصكوك الدولية قبل سنّ التشريعات، لكفالة الامتثال لأحكامها.
    Actualmente posibles donantes están examinando el proyecto, principalmente la Dirección General para el Desarrollo de la Comisión Europea, y su ejecución está prevista para principios de 2003. UN ويقوم حاليا المانحون المتوقعون، وبخاصة الإدارة العامة المعنية بإعداد اتفاقية البيئة وتنفيذها، باستعراض هذا المشروع المتوقع تنفيذه في بداية عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد