ويكيبيديا

    "بإقامة منطقة خالية من الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecimiento de una zona libre de armas
        
    • la zona libre de armas
        
    • establecer una zona libre de armas
        
    La decisión de Egipto de apoyar el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio no puede ponerse en duda. UN 1 - إن التزام مصر بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية هو التزام لا تشوبه شائبة.
    Se pide que se examinen algunas de las medidas prácticas urgentes que han de adoptar las partes directamente interesadas con miras al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio. UN 27 - والعديد من الخطوات العملية والملحة التي يُشترط أن تتخذها جميع الأطراف المعنية مباشرة مطلوب النظر فيها فيما يتعلق بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    Se pide que se examinen algunas de las medidas prácticas urgentes que han de adoptar las partes directamente interesadas con miras al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio. UN 3 - والعديد من الخطوات العملية والملحة التي يُشترط أن تتخذها جميع الأطراف المعنية مباشرة مطلوب النظر فيها فيما يتعلق بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental. UN المعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    A nivel regional, Malasia es parte en el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental. UN على المستوى الإقليمي، فإن ماليزيا طرف في المعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Junto con nuestros amigos de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), Tailandia ha desempeñado un papel activo en la elaboración del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental, conocido también como Tratado de Bangkok. UN وأدت تايلند جنبا إلى جنب مع أصدقائنا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا دورا نشطا في صياغة المعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا؛ المعروفة أيضا باسم معاهدة بانكوك.
    Lamenta la cancelación de la conferencia para establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y hace votos para que la conferencia se celebre lo antes posible. UN وأضاف قائلاً إن المكسيك تأسف لإلغاء المؤتمر المعني بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتأمل في أن يُعقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن.
    La máxima prioridad de la conferencia de 2012 sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio debería ser la concertación de un plan de acción y un calendario para la universalización del Tratado en esa región. UN وأكد أن وضع خطة عمل وجدول زمني متفق عليهما لتحقيق شمولية المعاهدة في الشرق الأوسط ينبغي أن يكون الأولوية القصوى لمؤتمر 2012 المعني بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    34. El OPANAL lamenta el aplazamiento de la conferencia de 2012 sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, y espera que se convoque lo antes posible. UN 34 - وأردفت قائلة إن الوكالة تأسف لتأجيل مؤتمر عام 2012 المعني بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية بالشرق الأوسط، وأعربت عن أملها في انعقاده في أقرب الآجال.
    La propuesta relativa al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio fue incorporada por primera vez en el programa de la Asamblea General en 1974. UN 58 - وأُدرج اقتراح بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في جدول أعمال الجمعية العامة لأول مرة في عام 1974.
    31. Su delegación celebra el establecimiento de zonas libres de armas nucleares y deplora el injustificable aplazamiento de la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN 31 - وذكر أن وفده يرحب بإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية ويأسف للتأجيل غير المبرر للمؤتمر المعني بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية بالشرق الأوسط.
    Brunei Darussalam, junto con otros Estados miembros de la ASEAN, es parte en el Tratado sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Asia sudoriental. UN (10) انضمت بروني دار السلام، إلى جانب الدول الأخرى الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، إلى المعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    78. El Sr. El Mhamdi (Marruecos) dice que su Gobierno se congratula del resultado de la Conferencia de Examen de 2010 y en particular de las recomendaciones relativas al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN 78 - السيد المحمدي (المغرب): أعرب عن ترحيب حكومته بنتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 وخاصة توصياته المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    96. En lo referente a la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, cabe esperar que todos los Estados concernidos de la región participen en la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio que se ha de celebrar en 2012 e inicien el proceso conducente a la creación de esa zona. UN 96 - واختتم حديثه قائلاً إنه بالنسبة للقرار 1995 المتعلق بالشرق الأوسط من المأمول أن تشارك جميع الدول المهتمة في المنطقة في المؤتمر المعني بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط الذي سيعقد في عام 2012 وبدء العملية التي ستؤدي إلى إقامتها.
    Los Ministros acogieron con beneplácito el esfuerzo de la ASEAN de preservar el sudeste asiático como una zona libre de armas nucleares y libre de todas las demás armas de destrucción masiva, tal como lo consagra la Carta de la ASEAN y el Tratado de la zona libre de armas Nucleares en el Sudeste Asiático (SEANWFZ). UN كما رحب الوزراء بجهود الآسيان من أجل الاحتفاظ بمنطقة جنوب شرق آسيا خالية من الأسلحة الذرية وخالية من جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل وفقا لميثاق الآسيان والمعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Malasia acoge con satisfacción las consultas en curso entre la ASEAN y los Estados poseedores de armas nucleares relativas al protocolo del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental y espera que estas consultas concluyan pronto y que, acto seguido, los Estados poseedores de armas nucleares procedan a firmar dicho protocolo. UN وترحب بالمشاورات الجارية بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن بروتوكول المعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، وتتطلع إلى اختتام تلك المشاورات في الوقت المناسب وتوقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكول لاحقا.
    A escala regional, como miembro del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Asia Sudoriental, Viet Nam está trabajando denodadamente con otros Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental para asegurar que la región del Asia sudoriental esté libre de armas nucleares. UN وعلى الصعيد الإقليمي، فإن فييت نام، بصفتها عضوا في المعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، تعمل بجد مع الدول الأخرى الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا على ضمان إخلاء منطقة جنوب شرق آسيا من الأسلحة النووية.
    En este contexto, el Grupo espera que los cinco Estados poseedores de armas nucleares firmen el Protocolo del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental en julio de 2012. UN وفي هذا السياق، تتطلع المجموعة إلى توقيع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على بروتوكول المعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا في تموز/يوليه 2012.
    Otros países manifiestan cada vez más su interés en adherirse a los instrumentos jurídicos fundamentales de la Asociación destinados a fomentar la estabilidad y la seguridad en la región, como el Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental y el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental. UN وأظهرت بلدان أخرى اهتماما متزايدا بالانضمام إلى الوثائق القانونية الرئيسية للرابطة، الرامية إلى تعزيز الاستقرار والأمن في المنطقة، مثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا والمعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Es asimismo alarmante la dudosa fiabilidad del Tratado como medio para prevenir la proliferación nuclear, como demuestran la conducta de la República Popular Democrática de Corea, el programa nuclear iraní y la cuestión no resuelta de la zona libre de armas nucleares que se prevé establecer en el Oriente Medio. UN وأضاف قائلا إن ما يثير الجزع أيضا هو المصداقية المشكوك فيها للمعاهدة كأداة لمنع انتشار الأسلحة النووية، كما يتضح من تصرفات جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والبرنامج النووي الإيراني والمسألة العالقة المتصلة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية بالشرق الأوسط.
    En septiembre de 2006, Kazajstán, junto con otros Estados de Asia central, firmó el Tratado para establecer una zona libre de armas nucleares en Asia central. UN وفي أيلول/سبتمبر 2006، وقَّعت كازاخستان، إلى جانب دول آسيا الوسطى الأخرى، المعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد