Se adjunta a la presente carta el texto de los Principios para el establecimiento del Grupo Conjunto. | UN | ومرفق بهذه الرسالة نص المبادئ المتعلقة بإنشاء الفريق المشترك. |
Celebramos el establecimiento del Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونرحب بإنشاء الفريق العامل الرفيع المستوى، المفتوح العضوية المعنـــي بتعزيـــز منظومة اﻷمم المتحدة. |
En la actualidad se trata de remediar esta situación mediante el establecimiento del Grupo de Trabajo sobre Minorías. | UN | ويجري تدارك هذه الحالة في الوقت الحاضر بإنشاء الفريق العامل المعني بالأقليات. |
Las propuestas que se hacen en el informe del Secretario General son perfectamente viables y el orador acoge con satisfacción la creación del Grupo de trabajo en el actual período de sesiones. | UN | ورأى أن العناصر الواردة في تقرير اﻷمين العام ملائمة تماما، ورحب بإنشاء الفريق العامل خلال الدورة الحالية. |
Se acogió con satisfacción la creación del Grupo Especial de Trabajo de la UNCTAD sobre el Comercio, el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | وأعرب عن الترحيب بإنشاء الفريق العامل المخصص للتجارة والبيئة والتنمية التابع لﻷونكتاد. |
En este sentido, acogemos con agrado el establecimiento del Grupo de Trabajo especial sobre África, que preside el Embajador Koonjul, de Mauricio. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بإنشاء الفريق العامل المخصص لأفريقيا، برئاسة السفير كونجول ممثل موريشيوس. |
Han pasado diez años desde que se inició ese proceso con el establecimiento del Grupo de trabajo en 1993. | UN | وقد مرت عشر سنوات على بدء تلك العملية بإنشاء الفريق العامل في عام 1993. |
Las Naciones Unidas han contribuido de diversas formas a organizarla, entre ellas, mediante el establecimiento del Grupo consultivo para la EXPO 2005. | UN | وساعدت الأمم المتحدة في تنظيمه، في جملة أمور بإنشاء الفريق الاستشاري لمعرض عام 2005. |
6. Toma nota con interés del establecimiento del Grupo Mundial sobre la Migración; | UN | 6 - تحيط علما مع الاهتمام بإنشاء الفريق العالمي المعني بالهجرة؛ |
6. Toma nota con interés del establecimiento del Grupo Mundial sobre la Migración; | UN | 6 - تحيط علما مع الاهتمام بإنشاء الفريق العالمي المعني بالهجرة؛ |
En ese sentido, su delegación acoge con satisfacción el establecimiento del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. | UN | وفي هذا الصدد يرحب وفد بلده بإنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون. |
La Unión Europea acoge con beneplácito el establecimiento del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي بإنشاء الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة. |
Por esa razón, Israel celebra la creación del Grupo de trabajo sobre control de armamentos y seguridad regional como parte de las conversaciones multilaterales. | UN | ولهذا رحبت إسرائيل بإنشاء الفريق العامل لتحديــد اﻷسلحــة واﻷمن اﻹقليمي كجزء من المحادثات المتعددة اﻷطراف. |
Acogieron con satisfacción la creación del Grupo Asesor sobre Evaluación con una composición más amplia. | UN | وأعربت عن ترحيبها بإنشاء الفريق الاستشاري المعني بالتقييم، وتوسيع نطاق عضويته. |
Algunas delegaciones también acogieron con agrado la creación del Grupo Asesor en Capacitación. | UN | ورحبت بعض الوفود أيضا بإنشاء الفريق الاستشاري للتدريب. |
Algunas delegaciones también acogieron con agrado la creación del Grupo Asesor en Capacitación. | UN | ورحبت بعض الوفود أيضا بإنشاء الفريق الاستشاري للتدريب. |
Si bien el Consejo estableció el Grupo de Trabajo sobre programas de estadísticas internacionales y coordinación en virtud de una recomendación de la Comisión de Estadística y le asignó su mandato inicial, la propia Comisión modificó ese mandato para darle su forma actual. | UN | وفي حين قام المجلس بإنشاء الفريق العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي بناء على توصية اللجنة اﻹحصائية ومنحه اختصاصاته اﻷولية، فقد قامت اللجنة اﻹحصائية ذاتها بتعديل تلك الاختصاصات لتنشئ الاختصاصات الحالية للفريق العامل. |
El orador celebra el establecimiento de un grupo de trabajo conjunto del Departamento de Gestión y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y espera con interés sus recomendaciones. | UN | وأعرب عن ترحيبه بإنشاء الفريق العامل المشترك بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام. |
66. Se refirió en particular a una resolución de 1988 por la que se creó el Grupo de Trabajo de países no independientes del Caribe y también a otras resoluciones posteriores en las que se perfilaba el mandato del Grupo. | UN | ٦٦ - وأشار بوجه خاص إلى قرار اعتمد في عام ١٩٨٨ بإنشاء الفريق العامل لبلدان منطقة البحر الكاريبي غير المستقلة وإلى القرارات اللاحقة التي تحدد ولاية الفريق. |
Para terminar, permítaseme decir que acogemos calurosamente la creación de un grupo de trabajo de composición abierta. | UN | ختاما، أود أن أقول بأننا نرحب ترحيبا حارا بإنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Celebramos también la reciente decisión del Secretario General de establecer el Grupo Consultivo sobre el apoyo internacional a la NEPAD, integrado por notables economistas, eruditos y profesionales del desarrollo. | UN | كما نرحب بالقرار الذي أصدره الأمين العام مؤخرا بإنشاء الفريق الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة، الذي يتألف من اقتصاديين بارزين وأخصائيين إنمائيين وأكاديميين. |
En colaboración con la organización Crime Concern, las autoridades locales, los operadores de autobuses y la policía, el Gobierno ha establecido el Grupo directivo sobre la seguridad en el transporte de autobuses. | UN | وقمنا، بالاشتراك مع هيئة الاهتمام بالجريمة والسلطات المحلية، ومُشغِّلي الحافلات والشرطة بإنشاء الفريق التوجيهي للحافلات الآمنة. |
Mi iniciativa de establecer el equipo no significó la suspensión ni la sustitución de la Misión Conjunta de Investigación original, cuyo mandato concluyó y no se ha renovado. Español | UN | على أن مبادرتي بإنشاء الفريق لم يكن من شأنها، لا وقف أعمال بعثة التحقيق المشتركة اﻷصلية ولا الحلول محلها إذ كانت ولايتها منذ ذلك الحين قد انتهت ولم يتم تجديدها. |
Celebro la oportuna iniciativa que ha tenido el Secretario General de establecer el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. | UN | وأحيي الأمين العام على مبادرته المتعلقة بإنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات، والتحديات، والتغيير. |
2. El Presidente de la Quinta Comisión recibirá notificación de la constitución del Grupo de Trabajo. | UN | ٢ - وسوف يتم إبلاغ رئيس اللجنة الخامسة بإنشاء الفريق العامل. |