Tomando nota del establecimiento de la Comisión de Derechos de Propiedad Intelectual, Innovación y Salud Pública por la Organización Mundial de la Salud, | UN | وإذ تحيط علماً بقيام منظمة الصحة العالمية بإنشاء لجنة حقوق الملكية الفكرية والابتكار والصحة العامة، |
Recordando el establecimiento de la Comisión de Derechos de Propiedad Intelectual, Innovación y Salud Pública por la Organización Mundial de la Salud, | UN | وإذ تشير إلى قيام منظمة الصحة العالمية بإنشاء لجنة حقوق الملكية الفكرية والابتكار والصحة العامة، |
Recordando el establecimiento de la Comisión de Derechos de Propiedad Intelectual, Innovación y Salud Pública por la Organización Mundial de la Salud, | UN | وإذ تشير إلى قيام منظمة الصحة العالمية بإنشاء لجنة حقوق الملكية الفكرية والابتكار والصحة العامة، |
10. El Representante Especial acoge con interés la creación de la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional. | UN | ١٠- ويرحب الممثل الخاص بإنشاء لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية. |
1314. El Comité ve con beneplácito la creación de la Comisión de Derechos Humanos y de la Comisión sobre Cuestiones de Género en el Estado Parte, así como la labor preparatoria para el establecimiento de una oficina del Ombudsman. | UN | 1314- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بقضايا الجنسين. وهي ترحب كذلك بالعمل التحضيري من أجل تعيين أمين للمظالم. |
Acogiendo con beneplácito el establecimiento por la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2005/80, del mandato del Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, | UN | " وإذ ترحب بإنشاء لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2005/80، ولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، |
:: Aprobación por el Parlamento de leyes sobre el establecimiento de una Comisión de Derechos Humanos | UN | :: موافقة البرلمان على التشريع المتعلق بإنشاء لجنة حقوق الإنسان |
La oradora acoge con agrado el establecimiento de la Comisión de Derechos Humanos como órgano asesor dependiente de la Oficina de la Presidencia. | UN | 37 - ورحبت بإنشاء لجنة حقوق الإنسان بوصفها هيئة استشارية ملحقة بمكتب الرئيس. |
28. Turquía acogió con satisfacción el establecimiento de la Comisión de Derechos Humanos de Etiopía y la Oficina del Mediador. | UN | 28- وأشادت تركيا بإنشاء لجنة حقوق الإنسان الإثيوبية، ومكتب الوسيط. |
Expresó su reconocimiento por la sinceridad del país en cuanto a los problemas judiciales y acogió con satisfacción el establecimiento de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وأعربت عن تقديرها لما أبداه البلد من استعداد لمعالجة المشاكل المطروحة في إطار نظامه القضائي ورحبت بإنشاء لجنة حقوق الإنسان. |
Las partes deben actuar con urgencia a ese respecto. El Consejo acoge complacido el establecimiento de la Comisión de Derechos Humanos que, de conformidad con el Acuerdo de Paz, incluye la Cámara de Derechos Humanos y el Ombudsman de Derechos Humanos. | UN | ٣٣ - يرحب المجلس بإنشاء لجنة حقوق اﻹنسان، التي تتألف، وفقا لاتفاق السلام، من دائرة حقوق اﻹنسان ومكتب أمين المظالم المعني بحقوق اﻹنسان. |
Las partes deben actuar con urgencia a ese respecto. El Consejo acoge complacido el establecimiento de la Comisión de Derechos Humanos que, de conformidad con el Acuerdo de Paz, incluye la Cámara de Derechos Humanos y el Ombudsman de Derechos Humanos. | UN | ٣٣ - ويرحب المجلس بإنشاء لجنة حقوق اﻹنسان، التي تتألف، وفقا لاتفاق السلام، من دائرة حقوق اﻹنسان ومكتب أمين المظالم المعني بحقوق اﻹنسان. |
El Comité acoge con satisfacción el establecimiento de la Comisión de Derechos Humanos y del Tanodbayan (defensor del pueblo). | UN | ٤١٨ - وترحب اللجنة بإنشاء لجنة حقوق اﻹنسان والتانود بايان )أمين المظالم(. |
Con arreglo a la promesa hecha durante esa visita, el Gobierno ha autorizado al Ministerio de Justicia a que siga adelante con el establecimiento de la Comisión de Derechos Humanos de Sierra Leona y ha solicitado asistencia técnica a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) a este respecto. | UN | ووفاءً بالوعد الذي قطعته الحكومة على نفسها خلال الزيارة، فقد أذنت لوزارة العدل بإنشاء لجنة حقوق الإنسان في سيراليون والتمست الحصول على المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذا الصدد. |
No obstante, acogió con satisfacción el documento final, de 2007, sobre las diferentes posibilidades para el establecimiento de la Comisión de Derechos Humanos de Papua Nueva Guinea y la creación en la Comisión del Ombudsman de una pequeña dependencia para investigar las denuncias de violaciones de los derechos humanos cometidas por la policía. | UN | ومع ذلك، رحّبت منظمة العفو الدولية بورقة الخيار النهائي لعام 2007 المتعلقة بإنشاء لجنة حقوق الإنسان في بابوا غينيا الجديدة وإنشاء وحدة صغيرة داخل لجنة أمين المظالم للتحقيق في الشكاوى المقدمة بشأن انتهاكات الشرطة لحقوق الإنسان. |
Acoge con satisfacción el establecimiento de la Comisión de Derechos Humanos, aunque comparte las preocupaciones manifestadas acerca de su financiación, así como las medidas adoptadas para el establecimiento de mecanismos de justicia transicional y un comité de la verdad y la reconciliación. | UN | 42 - وأعرب عن ترحيبه بإنشاء لجنة حقوق الإنسان، على الرغم من أن لديه ذات المخاوف المتعلقة بتمويلها. فالخطوات المتخذة نحو إنشاء آليات العدالة الانتقالية وإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة موضع ترحيب أيضا. |
1314. El Comité ve con beneplácito la creación de la Comisión de Derechos Humanos y de la Comisión sobre Cuestiones de Género en el Estado Parte, así como la labor preparatoria para el establecimiento de una oficina del Ombudsman. | UN | 1314- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بقضايا الجنسين. وهي ترحب كذلك بالعمل التحضيري من أجل تعيين أمين للمظالم. |
299. El Comité ve con beneplácito la creación de la Comisión de Derechos Humanos y de la Comisión sobre Cuestiones de Género en el Estado Parte, así como la labor preparatoria para el establecimiento de una oficina del ombudsman. | UN | 299- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة حقوق الإنسان ولجنة التمايز الجنساني. وهي ترحب كذلك بالعمل التحضيري من أجل تعيين أمين للمظالم. |
57. En cuanto a la creación de la Comisión de Derechos humanos, Papua Nueva Guinea explicó que se habían propuesto proyectos de ley, que se estaban examinando en la actualidad. | UN | 57- وفيما يتعلق بإنشاء لجنة حقوق الإنسان، أوضحت بابوا غينيا الجديدة أن مشروع قانون قد اقتُرح وهو قيد الاستعراض حالياً، رغم حدوث بعض التأخير. |
1.3.3 Aprobación por el Parlamento de leyes sobre el establecimiento de una Comisión de Derechos Humanos | UN | 1-3-3 إقرار البرلمان للتشريع المتعلق بإنشاء لجنة حقوق الإنسان |
47. El Comité acoge con satisfacción el establecimiento del Comité de Derechos Humanos y seguirá con interés su futura labor. | UN | 47- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة حقوق الإنسان وستتابع اللجنة أعمالها في المستقبل باهتمام. |
También se insta al Gobierno a que actué con rapidez para establecer la Comisión de Derechos Humanos de Sierra Leona como institución nacional para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | والحكومة مطالبة أيضاً بالإسراع بإنشاء لجنة حقوق الإنسان لسيراليون بصفتها مؤسسة وطنية للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها. |